perfuse Audio [পারফিউজ | /pərˈfjuːz/]   /verb/

কোনো তরল পদার্থ বা রক্তকে শরীরের কোনো অঙ্গ বা কলার মধ্য দিয়ে প্রবাহিত করার প্রক্রিয়াকে পারফিউজ বলা হয়।

perfuse meaning in Bengali

verb
(1) রক্ত বা অন্যান্য তরল পদার্থ শরীরের অঙ্গ বা কলার মধ্য দিয়ে প্রবাহিত করা to force blood or other fluid to flow through a tissue or organ
(2) ছড়িয়ে পড়া; ব্যাপ্ত হওয়া; পূর্ণ করা to spread through or over something, especially a liquid, color, or light
Common PHRASES and Terms
perfusion pressure — পারফিউশন চাপ (The pressure of the blood flow through the vessels of a specific organ)
tissue perfusion — কলা বা টিস্যুতে রক্তপ্রবাহ (The passage of fluid through the circulatory system to an organ or a tissue)
perfuse through — মধ্য দিয়ে প্রবাহিত হওয়া (To move or flow through a substance or structure)
SYNONYM infuse, permeate, saturate, diffuse, imbue OPPOSITE drain, dehydrate EXAMPLES
The surgeon had to perfuse the donor organ with a special solution to keep it viable.
সার্জনকে দাতা অঙ্গটিকে সচল রাখার জন্য একটি বিশেষ দ্রবণ দিয়ে পারফিউজ করতে হয়েছিল।
A soft golden light seemed to perfuse the entire room.
একটি মৃদু সোনালী আলো যেন পুরো ঘরটিকে আচ্ছন্ন করে ফেলেছিল।
COLLOCATIONS perfuse with saline, tissue perfusion, perfuse the organ WORD FORMS Past: perfused  |  Past participle: perfused  |  Gerund: perfusing  |  Third person singular: perfuses USAGE NOTES Mainly used in medical or biological contexts regarding blood flow, or in literary contexts describing the spread of light or color.

Appropriate Preposition

  • Deal with ( ব্যবহার করা ) He deals well with the customers.
  • Beware of ( সতর্ক হওয়া ) Beware of pick-pockets.
  • Composed of ( তৈরি ) Water is composed of Hydrogen and Oxygen.
  • Impose on ( চাপানো ) The task was imposed on him.
  • Eligible for ( যোগ্য ) He is eligible for the post.
  • Conscious of ( সচেতন ) He is conscious of his weakness.
  • Turn over a new leaf ( নূতনের সূচনা ) After his failure he turned over a new leaf.
  • Cut a sorry figure ( খারাপ ফল করা ) He cuts a sorry figure in the examination.
  • Call to mind ( স্মরণ করা ) I cannot call to mind your name.
  • At random ( বেপরোয়া ; এলোমেলো ) He hit the ball at random.
  • At one’s own sweet will ( খুশি মতো ) He still does it at his own sweet will.
  • Beggar description ( বর্ণনাতীত ) The beauty of the Taj beggars description.