মন্দ   [mondo | manda] /adjective, noun, prefix/

মন্দ in English

adjective

(1) bad; evil; wicked
খারাপ; দুষ্ট

(2) slow; sluggish; gentle
ধীর; মন্থর

(3) dull; weak; low; depressed (as in a market)
নিস্তেজ; কম; মন্দা

noun

(1) evil; harm; badness
ক্ষতি; অমঙ্গল

prefix

(1) bad-; ill-; mal-
খারাপ বা অভাব অর্থে

প্রচলিত শব্দগুচ্ছ/অভিব্যক্তি

ভালো-মন্দ — good and bad; rich and delicious food (ভালো ও খারাপ দিক; সুস্বাদু খাবার)
মন্দ কপাল — bad luck; misfortune (দুর্ভাগ্য)
মন্দ বাজার — dull market; economic depression (অর্থনৈতিক মন্দা বা খারাপ ব্যবসা)
মন্দ স্বভাব — bad character; evil nature (খারাপ চরিত্র)

বিপরীত শব্দ

ভালো, উত্তম, দ্রুত

শব্দটি বাক্যে প্রয়োগ

লোকটি দেখতে যেমনই হোক, স্বভাবে মন্দ নয়।

- However the man looks, he is not bad by nature.

নদীর তীরে মন্দ সমীরণ বইছে।

- A gentle breeze is blowing on the riverbank.

কখনো অন্যের মন্দ চিন্তা করো না।

- Never think ill of others.

বর্তমানে ব্যবসার অবস্থা খুব মন্দ।

- Currently, the business condition is very dull.

Collocations

মন্দ ভাগ্য, মন্দ লোক, মন্দ সমীরণ, ভালো-মন্দ

শব্দের রূপভেদ

Root: মন্দ

ব্যবহার বিধি

The meaning of 'মন্দ' shifts significantly based on context. While it usually means 'bad' or 'evil', in poetic contexts like 'মন্দ সমীরণ' (manda samiran), it means 'gentle' or 'slow'.

Browse Bengali to English dictionary



Browse All >

Appropriate Preposition

  • Hard of ( কম শোনা ) He is hard of hearing.
  • Arrive at ( পৌঁছানো ) We arrived at the station in time.
  • Compete for ( প্রতিযোগিতা করা (কোন কিছু) ) He competed for the first position.
  • Appeal to ( আবেদন করা (ব্যক্তি) ) He appealed to the Headmaster for pardon.
  • Admit of ( স্বীকৃতি পাওয়া ) Your conduct admits of no excuse.
  • Disgrace to ( কলঙ্ক ) He is disgrace to his family.
  • Fall flat ( ফলপ্রসূ না হওয়া ) My advice feel fiat on him.
  • All on a sudden ( হঠাৎ ) All on a sudden a tiger came out of the bush.
  • Moot point ( অমীমাংসিত বিষয় ) Dowry system is still a moot point in Bangladesh.
  • Above all ( প্রধানত ; সর্বোপরি ) We should be kind, polite, and above all honest.
  • By leaps and bounds ( অতি দ্রুতগতিতে ) The population of Bangladesh is increasing by leaps and bounds.
  • At all ( আদৌ ) He does not know French at all.

Bangla to English Expressions (Translations):

  • এটা এখনও টিকে আছে। - It’s still there.
  • চলো রাতের খাবার খাই - Let’s have dinner
  • তুমি এখনো ঘুমাওনি? - Haven’t you slept yet?
  • সরকারি প্রতিশ্রুতিগুলো কতটা বাস্তবায়িত হয়, সেটা সময়ই বলে - Only time tells how many government promises are fulfilled
  • আপনার নিরাপত্তা বস্তুগত সম্পদের চেয়ে বেশি গুরুত্বপূর্ণ - Your safety is more important than material possessions
  • নিরাপত্তার কারণে আপনার অ্যাকাউন্টটি সাময়িকভাবে লক করা হয়েছে - Your account is temporarily locked for security reasons