পরিযায়ী   [porijayi | pariyāyī] /adjective, noun/

পরিযায়ী in English

adjective

(1) migratory; migrant; wandering
স্থানান্তরগামী; এক স্থান থেকে অন্য স্থানে গমনকারী

noun

(1) migrant; someone who moves from one place to another
যে ব্যক্তি বা প্রাণী এক স্থান থেকে অন্য স্থানে যায়

প্রচলিত শব্দগুচ্ছ/অভিব্যক্তি

পরিযায়ী পাখি — migratory bird (যে পাখি ঋতু পরিবর্তনের সাথে স্থান পরিবর্তন করে)
পরিযায়ী শ্রমিক — migrant worker (যে শ্রমিক কাজের খোঁজে অন্য স্থানে বা দেশে যায়)
পরিযায়ী জীবন — migratory life (এক স্থান থেকে অন্য স্থানে ঘুরে বেড়ানোর জীবন)

শব্দটি বাক্যে প্রয়োগ

শীতকালে অনেক পরিযায়ী পাখি আমাদের দেশে আসে।

- Many migratory birds come to our country in winter.

করোনা মহামারীর সময় পরিযায়ী শ্রমিকরা চরম সংকটে পড়েছিল।

- Migrant workers fell into extreme crisis during the corona pandemic.

তারা কাজের সন্ধানে পরিযায়ী জীবনযাপন করে।

- They live a migratory life in search of work.

Collocations

পরিযায়ী পাখি, পরিযায়ী শ্রমিক, পরিযায়ী প্রজাতি, পরিযায়ী জীবন

শব্দের রূপভেদ

Root: পরিযান  |  Plural: পরিযায়ীরা

ব্যবহার বিধি

Most commonly used in contemporary Bengali to describe migratory birds (পরিযায়ী পাখি) or migrant workers (পরিযায়ী শ্রমিক).

See পরিযায়ী also in:

Browse Bengali to English dictionary



Browse All >

Appropriate Preposition

  • Require of ( প্রয়োজন হওয়া (কোন কিছু) ) I required a loan of him.
  • Late in ( দেরি ) Why are you so late in coming?
  • Faith in ( বিশ্বাস ) I have no faith in him.
  • Faithful to ( বিশ্বস্ত ) The dog is faithful to his master.
  • Play on ( বাজানো ) He played on guitar.
  • Excuse for ( অব্যাহতি দেওয়া ) He will not be excused for coming late.
  • Make both ends meet ( আয়ব্যয় মেলানো ) I cannot make both ends meet with my small income.
  • breathe out ( নিঃশ্বাস ত্যাগ করা ) At last, he breathed his last breath out, and that was the end.
  • In vogue ( চালু ) This custom is not in vogue now.
  • Gift of the gab ( বাককটুতা ) An advocate should have the gift of the gab.
  • a piece of cake ( খুবই সহজ ) This assignment is a piece of cake
  • At dagger drawn ( খড়গহস্ত ) The two brothers are now at daggers drawn.

Bangla to English Expressions (Translations):

  • হৃদয়াঙ্গাম করা/ বোঝা। - Pin down.
  • একটু মদ্যপান করেছিলাম তাই আমি এখন একটু গাঢাকা দিয়ে আছি! - Had a few drinks so I’m flying under the radar!
  • মহামারিতে হাজার হাজার লোক মারা গেল - Thousands of people died in the epidemic
  • কেবল পড়ে গেলে হলো কি আর - Mere reading will not do
  • আপনি কি জানেন এখান থেকে কিভাবে শপিং মলে যাওয়া যাবে? - Do you know how to get to the Shopping mall from here?
  • তোমার এখানে থাকা চলবে না - You must not stay heare