কাছাকাছি   [kachakachi | kāchākāchi] /adverb, adjective, preposition/

কাছাকাছি in English

adverb

(1) very near; close to each other; closely
খুব কাছে; পাশাপাশি

(2) approximately; almost; about
প্রায়; আনুমানিক

adjective

(1) approximate; similar; closely related
আনুমানিক; সদৃশ; ঘনিষ্ঠ

preposition

(1) close to; near; around
নিকটে; আশেপাশে

প্রচলিত শব্দগুচ্ছ/অভিব্যক্তি

কাছাকাছি যাওয়া — to approach; to get closer (কাছে অগ্রসর হওয়া)
কাছাকাছি হওয়া — to become intimate or close (ঘনিষ্ঠ হওয়া)
কাছাকাছি পৌঁছানো — to be on the verge of completion; to reach near (প্রায় শেষ পর্যায়ে আসা)

বিপরীত শব্দ

দূরে, বহুদূরে, তফাতে

শব্দটি বাক্যে প্রয়োগ

তারা দুজনে খুব কাছাকাছি বসেছে।

- They are sitting very close to each other.

কাজটা শেষ হতে কাছাকাছি এক মাস লাগবে।

- It will take approximately a month to finish the work.

আমার বাড়ি স্কুলের কাছাকাছি।

- My house is close to the school.

আমাদের দুজনের চিন্তাভাবনা খুব কাছাকাছি।

- Our ways of thinking are very similar.

Collocations

কাছাকাছি থাকা, কাছাকাছি বসা, কাছাকাছি আসা, কাছাকাছি সময়, কাছাকাছি সম্পর্ক

শব্দের রূপভেদ

Root: কাছ

ব্যবহার বিধি

Used to indicate proximity in physical distance, time, quantity, or abstract concepts like relationships and ideas. In Bengali grammar, when used as a preposition, it functions as a postposition (অনুসর্গ).

See কাছাকাছি also in:

Browse Bengali to English dictionary



Browse All >

Appropriate Preposition

  • Tired of ( ক্লান্ত ) I am Tired of doing the same thing day after day.
  • Mourn for ( শোক করা ) Don't mourn for the dead.
  • Faithful to ( বিশ্বস্ত ) The dog is faithful to his master.
  • Zeal for ( প্রবল উৎসাহ ) He has a zeal for social work.
  • Eager about ( আগ্রহী ) He is eager about the result.
  • Weak of ( দূর্বল ) He is weak of understanding.
  • By all means ( সবর্প্রকার ) Try to do it by all means.
  • the exact point ( কাঁটায়-কাঁটায় )
  • Now and then ( মাঝে মাঝে ) He comes here now and then.
  • In fine ( পরিশেষ ) In fine he declared his plan.
  • Gift of the gab ( বাককটুতা ) An advocate should have the gift of the gab.
  • Cut to the quick ( মর্মাহত হওয়া ) I was cut to the quick by his words.

Bangla to English Expressions (Translations):

  • সব কেমন চলছে? - How is everything?
  • তুমি কি নিয়মিত ব্যায়াম কর? - Do you exercise regularly?
  • চলো বিশ্রাম নেয়া যাক - Let’s take a rest
  • আমাকে একটু সাহায্য করতে পারবেন? - Could you please lend me a hand?
  • আমাকে এখন ঘুমাতে দিন আমি আপনার সাথে পরে দেখা করব - let me sleep now I will meet you later
  • আমি আপনাদের সবার কাছ থেকে শেষ ভোট সম্পর্কে জানার জন্য ইমেইল পাওয়ার আশায় থাকবো - I look forward to receiving emails from you all about your final vote