বলাৎকার   [bolatkar | balātkāra] /noun/

বলাৎকার in English

noun

(1) rape; sexual assault
ধর্ষণ; যৌন নিপীড়ন

(2) outrage; act of violence; use of force; coercion
বলপ্রয়োগ; জবরদস্তি; অত্যাচার

প্রচলিত শব্দগুচ্ছ/অভিব্যক্তি

বলাৎকার করা — to rape; to commit an outrage (ধর্ষণ করা; জোরজুলুম করা)
বলাৎকারের শিকার — victim of rape (ধর্ষণের শিকার)
বলাৎকারের মামলা — rape case (ধর্ষণের অভিযোগে দায়ের করা মামলা)

বিপরীত শব্দ

সম্মতি

শব্দটি বাক্যে প্রয়োগ

অপরাধীকে বলাৎকারের দায়ে যাবজ্জীবন কারাদণ্ড দেওয়া হয়েছে।

- The criminal was sentenced to life imprisonment on the charge of rape.

নিরীহ মানুষের ওপর এমন বলাৎকার কোনোভাবেই মেনে নেওয়া যায় না।

- Such an outrage upon innocent people can in no way be accepted.

সে তার ক্ষমতার অপব্যবহার করে এই বলাৎকার করেছে।

- He committed this outrage by abusing his power.

Collocations

বলাৎকারের শিকার, বলাৎকারের চেষ্টা, বলাৎকারের অভিযোগ, বলাৎকারের মামলা

শব্দের রূপভেদ

Root: বল + কার

ব্যবহার বিধি

In modern Bengali, it is primarily used in legal and formal contexts to mean rape or severe sexual assault. Historically and etymologically, it also refers broadly to any act of extreme force, coercion, or outrage.

Browse Bengali to English dictionary



Browse All >

Appropriate Preposition

  • Pity for ( করুণা ) Have pity for the poor.
  • Afraid of ( ভীত ) I am not afraid of ghosts.
  • Die from ( মারা যাওয়া (প্রতিক্রিয়া) ) He died form over-eating.
  • Quick of ( চটপটে ) He is quick of understanding.
  • Prone to ( ঝোঁক আছে এমন ) He is prone to idleness.
  • Absorbed in ( নিবিষ্ট ; মগ্ন ) Scientist is absorbed in experiment
  • As it were ( যেন ) The sun is, as it were , the lamp of the universe.
  • At a loss ( হতবু্দ্ধি ; কিংকর্তব্যবিমূঢ় ) He was at a loss and did not know what to do.
  • Wild goose chase ( পন্ডশ্রম ) Do not waste time in wild goose chase.
  • A bed of roses thorns ( কন্টকময় জীবন ) Life is nothing but a bed of roses.
  • Slip of the pen ( লেখায় অসতর্কতাবশতঃ সামান্য ভুল ) This mistake is due to a slip of the pen.
  • Out of temper ( ক্রুদ্ধ ) He is out of temper now.

Bangla to English Expressions (Translations):

  • সময়ের সাথে সাথে নিজের লক্ষ্য বদলানো অস্বাভাবিক কিছু নয় - It’s not unusual to change your goals over time
  • আপনার কি মনে হয় আমাদের পার্টিতে আরও মানুষ আমন্ত্রণ করা উচিত? - Do you think we should invite more people to the party?
  • তুমি কোন ধরনের গান পছন্দ কর? - What kind of songs do you like?
  • আমি ঢাকায় থাকি - I live in Dhaka
  • ইউনাইটেড এয়ারলাইন্সের চেক-ইন ডেস্কটি কোথায়? - Where is the check-in desk for united airlines?
  • আপনি কি ওটার বানান করতে পারবেন দয়া করে? - Could you spell that, please?