আপ্তবাক্য , আপ্তবচন   [aptobakko | āptavākya] /noun/

আপ্তবাক্য in English

noun

(1) revealed truth; infallible word; gospel truth; revelation
বেদান্ত বা ধর্মগ্রন্থের অভ্রান্ত বাক্য; স্বতঃসিদ্ধ সত্য

(2) authoritative statement; advice of trusted friends, relations, or wise persons
বিশ্বস্ত বা জ্ঞানী ব্যক্তির উপদেশ; মহাজনবাক্য

(3) a priori fact; presumptive truth; source of knowledge
প্রামাণ্য সত্য; পূর্বস্বীকৃত সত্য

প্রচলিত শব্দগুচ্ছ/অভিব্যক্তি

আপ্তবাক্য বলে মেনে নেওয়া — to take as gospel truth; to accept unquestioningly (বিনা প্রশ্নে সত্য বলে গ্রহণ করা)
আপ্তবাক্য প্রমাণ — proof by authoritative testimony (নির্ভরযোগ্য ব্যক্তির কথার মাধ্যমে প্রমাণ)
আপ্তবাক্য স্মরণ — recalling a revelation or wise words (মহাজনদের কথা বা উপদেশ মনে করা)

শব্দটি বাক্যে প্রয়োগ

গুরুজনের উপদেশকে আপ্তবাক্য হিসেবে মেনে চলা উচিত।

- One should follow the advice of elders as an authoritative truth.

বিজ্ঞানের যুগে কোনো কিছুই বিনা প্রমাণে আপ্তবাক্য বলে গ্রহণ করা যায় না।

- In the age of science, nothing can be accepted as a revealed truth without proof.

তার কথাগুলো আমার কাছে আপ্তবাক্য।

- His words are like gospel truth to me.

Collocations

আপ্তবাক্য বলে মানা, আপ্তবাক্য হিসেবে গ্রহণ করা, আপ্তবাক্য স্মরণ করা

শব্দের রূপভেদ

Root: আপ্তবাক্য  |  Plural: আপ্তবাক্যসমূহ

ব্যবহার বিধি

Often used in philosophical, religious, or traditional contexts to denote absolute truth, or colloquially to mean 'gospel truth' that is accepted without skepticism.

See আপ্তবাক্য also in:

Browse Bengali to English dictionary



Browse All >

Appropriate Preposition

  • Contribute to ( দান হিসাবে দেওয়া ) He contributed one thousand taka to the Flood Relief Fund.
  • Senior to ( বয়সে বড়, উচ্চপদস্থ ) He is senior to me by four years.
  • Famous for ( বিখ্যাত ) Radhanager is famous for the birth place of Raja Rammohan.
  • Talk to ( কথা বলা (ব্যক্তি) ) I am talking to (with) Mr. Roy.
  • Kind of ( প্রকার ) What kind of paper is it?
  • Partial to ( পক্ষপাত দুষ্ট ) He is partial to his son.
  • bad shoot ( অসংগত অনুমান )
  • To the backbone ( হাড়ে হাড়ে ) The boy is wicked to the backbone.
  • feather ones nest ( কাজ গুছিয়ে নেওয়া )
  • Hold good ( প্রযুক্ত হওয়া ) This ruls will not hold good here.
  • word of no implication ( কথার কথা )
  • At once finger ends ( নখদর্পণে ) All these facts are at his finger ends.

Bangla to English Expressions (Translations):

  • যত দ্রুত পারা যায়... - ASAP: As soon as possible…
  • আপনি কাউকে নিয়োগ দিয়েছেন এমন একটি ঘটনা বলুন - Tell me about a time you hired someone
  • সাংবাদিকগণ প্রধান মন্ত্রীকে ছাঁকিয়া ধরিল - The Prime Minister was besieged by the journalists.
  • উধাহরণ স্বরূপ। - For example/ To cite an example.
  • অলসের হাতে টাকা বেশিদিন টিকে না - Money doesn’t stay long in the hands of the lazy
  • আরেকটু ব্যায়াম করলে কেমন হয়? - How about doing some more exercise?