insight Audio [ইনসাইট্ | /ˈɪnsaɪt/]   /noun/

কোনো বিষয় বা পরিস্থিতির অন্তর্নিহিত সত্য বা জটিলতা গভীরভাবে অনুধাবন করার মানসিক ক্ষমতা বা অন্তর্দৃষ্টি।

insight meaning in Bengali

noun
(1) অন্তর্দৃষ্টি; গভীর উপলব্ধি; বোধশক্তি the capacity to gain an accurate and deep intuitive understanding of a person or thing
(2) অন্তর্জ্ঞান; কোনো জটিল পরিস্থিতির স্বরূপ বোঝার ক্ষমতা a deep understanding of a complex situation or problem
Common PHRASES and Terms
gain insight into — কোনো বিষয়ে গভীর জ্ঞান অর্জন করা (to acquire a deep understanding of something)
provide insight — অন্তর্দৃষ্টি প্রদান করা বা তথ্য দেওয়া (to offer information or understanding)
creative insight — সৃজনশীল অন্তর্দৃষ্টি (the ability to see new or original solutions)
SYNONYM intuition, perception, discernment, understanding, acumen, penetration OPPOSITE ignorance, blindness, misunderstanding EXAMPLES
The book provides deep insights into the nature of human relationships.
বইটি মানব সম্পর্কের প্রকৃতির ওপর গভীর অন্তর্দৃষ্টি প্রদান করে।
She has a keen insight into the problems of the poor.
দরিদ্রদের সমস্যা সম্পর্কে তার গভীর উপলব্ধি রয়েছে।
His scientific insight led to a major breakthrough.
তার বৈজ্ঞানিক অন্তর্দৃষ্টি একটি বড় ধরনের সাফল্যের দিকে নিয়ে গিয়েছিল।
COLLOCATIONS deep insight, valuable insight, keen insight, provide insight, gain insight WORD FORMS Plural: insights USAGE NOTES Insight is often used with prepositions like 'into' (insight into something). It implies a sudden or profound grasp of the truth.

Bangla Academy Dictionary

insight

Appropriate Preposition

  • Rich in ( সম্পদশালী ) Bangladesh is rich in minerals.
  • Tolerant of ( সহিষ্ণু ) We must be tolerant of opposition.
  • Familiar with ( সুপরিচিত ) He is familiar with my brother.
  • Make out ( বুঝতে পারা ) I cannot make out what you say.
  • Differ in ( ভিন্ন মত হওয়া (মতামত) ) They differ in their opinions.
  • Good at ( দক্ষ ) He is good at tennis.
  • Far and wide ( সর্বত্র ) His fame as a scholar spread far and wide
  • Household word ( সকলের পরিচিত নাম ) Mother Teresa's name has now become a household word.
  • At one’s own sweet will ( খুশি মতো ) He still does it at his own sweet will.
  • Red tape ( লাল ফিতার বাঁধন ; আমলাতান্ত্রিকতা ) Red tapism causes delay in official work.
  • From hand to mouth ( দিন আনে দিন খায় ) The poor man lives form hand to mouth.
  • At dagger drawn ( খড়গহস্ত ) The two brothers are now at daggers drawn.