সাবধান   [shabdhan | sābadhāna] /adjective, interjection/

সাবধান in English

adjective

(1) careful; cautious; heedful
সতর্ক; হুঁশিয়ার

(2) vigilant; alert; attentive
সজাগ; মনোযোগী

interjection

(1) take care!; beware!; watch out!
খবরদার!; সতর্ক হও!

প্রচলিত শব্দগুচ্ছ/অভিব্যক্তি

সাবধানের মার নেই — Better safe than sorry; caution brings no harm (সতর্ক থাকলে বিপদ এড়ানো যায়)
সাবধান করা — to warn; to caution (সতর্ক করা; হুঁশিয়ার করা)
সাবধান হওয়া — to be careful; to take heed (সতর্ক হওয়া)
সাবধান বাণী — warning message; words of caution (সতর্কতামূলক কথা)

শব্দটি বাক্যে প্রয়োগ

রাস্তা পার হওয়ার সময় সাবধান থেকো।

- Be careful while crossing the road.

সাবধান! সামনে গভীর গর্ত আছে।

- Watch out! There is a deep hole ahead.

আমি তাকে এই বিষয়ে আগেই সাবধান করে দিয়েছি।

- I have already warned him about this matter.

অচেনা মানুষদের সাথে কথা বলার সময় সে খুব সাবধান থাকে।

- He is very cautious when talking to strangers.

Collocations

সাবধান করা, সাবধান হওয়া, সাবধান বাণী, অত্যন্ত সাবধান

শব্দের রূপভেদ

Root: সাবধান

ব্যবহার বিধি

Often used as an interjection to issue a sudden warning. When combined with verbs like 'করা' (to do) or 'হওয়া' (to be), it functions as a compound verb meaning 'to warn' or 'to be careful'.

Browse Bengali to English dictionary



Browse All >

Appropriate Preposition

  • Look up ( শব্দার্থ খোঁজা ) Look up the word in the dictionary.
  • Displeased at ( অসন্তুষ্ট ) I am displeased with him at his conduct.
  • Weak of ( দূর্বল ) He is weak of understanding.
  • Bent on ( ঝোঁক ) He is bent on playing cricket.
  • Addicted to ( আসক্ত ) He is addicted to separate.
  • Obsessed with ( উদ্বিগ্ন ) He is obsessed with the idea.
  • Gift of the gab ( বাককটুতা ) An advocate should have the gift of the gab.
  • All but ( প্রায় ) The poor villagers are all but ruined.
  • Red letter day ( স্মরণীয় দিন ) The 21 February is a red letter day in the history of Bangladesh.
  • Take one to task ( তিরস্কার করা ) He was taken to task for negligence of duty.
  • Get rid of ( মুক্তি পাওয়া ) Try to get rid of that rogue.
  • Read between the lines ( তাৎপর্য বোঝা ) Try to read between the lines of the letter.

Bangla to English Expressions (Translations):

  • পরিবর্তন কিভাবে মোকাবেলা করেন আপনি? - How do you handle change?
  • এ কাজে লেগে থাক - You should stick to this job
  • কী কী খেলে? - What did you eat?
  • সে মনে-মনে বলল - He said to himself
  • আপনার টিকেটের মেয়াদ অতিক্রান্ত হয়ে গিয়েছে - Your ticket is expired
  • আপনি কোথায় বাস করেন? - Where do you live?