শোক   [shok | śōka] /noun/

শোক in English

noun

(1) grief; sorrow; mourning
গভীর দুঃখ; প্রিয়জনের মৃত্যুজনিত কষ্ট

(2) regret; woe; affliction
অনুশোচনা; আক্ষেপ

প্রচলিত শব্দগুচ্ছ/অভিব্যক্তি

শোক প্রকাশ — expression of grief; condolence (সমবেদনা বা দুঃখ প্রকাশ করা)
শোক সভা — condolence meeting (মৃত ব্যক্তির স্মরণে আয়োজিত সভা)
শোকসন্তপ্ত — grief-stricken; bereaved (শোকে কাতর বা গভীরভাবে শোকাহত)
শোকের ছায়া — shadow of grief; pall of gloom (গভীর বিষাদের পরিবেশ)
শোকাবহ — tragic; mournful (অত্যন্ত দুঃখজনক)

সমার্থক শব্দ

দুঃখ, কষ্ট, বেদনা, বিষাদ, খেদ

বিপরীত শব্দ

আনন্দ, হর্ষ, সুখ

শব্দটি বাক্যে প্রয়োগ

তার মৃত্যুর খবরে পুরো গ্রাম শোকে স্তব্ধ হয়ে গেছে।

- The whole village is stunned with grief at the news of his death.

শোক কাটিয়ে ওঠা সহজ নয়।

- It is not easy to overcome grief.

তিনি এখনও পুত্রশোকে কাতর।

- He is still overwhelmed with grief for his son.

Collocations

শোক প্রকাশ করা, শোক পালন করা, শোকের ছায়া, শোক সভা, শোক বার্তা

শব্দের রূপভেদ

Root: শোক  |  Plural: শোকসমূহ

ব্যবহার বিধি

The word 'শোক' (shok) is typically used to describe profound grief or mourning, most commonly associated with the death of a loved one or a national tragedy. (Note: 'Mooring' in the original data was likely a typographical error for 'mourning').

Browse Bengali to English dictionary



Browse All >

Appropriate Preposition

  • Dispose of ( বিক্রয় করা ) He disposed of his books.
  • Live within ( বাঁচা ) He live within his means
  • Senior to ( বয়সে বড়, উচ্চপদস্থ ) He is senior to me by four years.
  • Pass away ( মারা যাওয়া ) He passes away last night.
  • Fill with ( পরিপূর্ণ ) This tank is filled with water.
  • Need for ( প্রয়োজনীয় ) I have no need for more money.
  • By far ( সর্বাংশে ) He is by far the best boy in the class.
  • Lion's share ( সিংহভাগ ) He took the lion's share of the profit.
  • In black and white ( লিখিতভাবে ) Put down the statement in black and white.
  • Slip of the pen ( লেখায় অসতর্কতাবশতঃ সামান্য ভুল ) This mistake is due to a slip of the pen.
  • On the spur of the moment ( মুহুর্তের উত্তেজনায় ) He did it on the spur of the moment.
  • At last ( অবশেষে ) I got my missing book at last.

Bangla to English Expressions (Translations):

  • এই মুহূর্তে এখান থেকে চলে যাও - Leave the place this very moment
  • আমার শুধু একটা রুম লাগবে - I will only need one room
  • অনেক দিন হয়ে গিয়েছে - It’s been such a long time
  • তুমি কি প্রতিদিন ক্রিকেট খেলো? - Do you play cricket every afternoon?
  • টুকরা-টাকরা জিনিস নিয়েএতো মারামারি কেন? - Why do you fight for such odds and ends?
  • আমি এটা কখন পেতে পারি? - When can I have it?