বাদশা , বাদশাহ   [badsha | bādaśā] /noun/

বাদশা in English

noun

(1) emperor; king; monarch; sovereign
সম্রাট; রাজা; অধিপতি

(2) a person living a luxurious or carefree life; master of one's own will (metaphorical)
বিলাসী ব্যক্তি; নিজের ইচ্ছার প্রভু

প্রচলিত শব্দগুচ্ছ/অভিব্যক্তি

বাদশাহি চাল — imperial lifestyle; majestic gait (রাজকীয় চালচলন বা জীবনযাপন)
বাদশাহি মেজাজ — royal temper; imperious mood (রাজকীয় মেজাজ বা হাবভাব)
বাদশাহি খানা — royal feast; lavish meal (রাজকীয় ভোজ; অত্যন্ত সুস্বাদু ও দামি খাবার)

বিপরীত শব্দ

প্রজা, ফকির, ভিখারি

শব্দটি বাক্যে প্রয়োগ

মোগল বাদশারা ভারতবর্ষে অনেক দিন রাজত্ব করেছেন।

- Mughal emperors ruled India for a long time.

বাদশার হুকুম অমান্য করার সাহস কারও নেই।

- No one has the courage to disobey the emperor's order.

টাকা-পয়সা না থাকলেও সে মনের বাদশা।

- Even though he doesn't have money, he is the king of his own mind (a carefree soul).

Collocations

মোগল বাদশা, বাদশার হুকুম, বাদশার দরবার, মনের বাদশা

শব্দের রূপভেদ

Root: বাদশাহ  |  Plural: বাদশারা  |  Feminine: বেগম

ব্যবহার বিধি

Derived from the Persian word 'Padishah'. While historically used for Muslim rulers (like the Mughals), in modern Bengali it is often used metaphorically to describe someone who is the master of their own domain or lives a lavish, carefree life. Another common spelling is 'বাদশাহ' (badshah).

Browse Bengali to English dictionary



Browse All >

Appropriate Preposition

  • Supply with ( যোগান দেওয়া (কোন জিনিস) ) He supplied us with food.
  • Offended at ( বিরক্ত (কোন কাজে) ) I am offended with you at your conduct.
  • Vexed with ( বিরক্ত (ব্যক্তি) ) He is vexed with me at my conduct.
  • Accompanied by ( সঙ্গী হওয়া ) He was accompanied by his father.
  • Heir of ( উত্তরাধিকারী (ব্যক্তি) ) He is the heir of his uncle.
  • Tolerant of ( সহিষ্ণু ) We must be tolerant of opposition.
  • Maiden speech ( প্রথম বক্তৃতা ) His maiden speech fell flat on the audience.
  • pound of flesh ( এক চুল এদিক ওদিক নয় )
  • At least ( অন্ততঃ ) At least one hundred boys will come to school today.
  • Stick to ( দৃঢ়ভাবে লেগে থাকা ) He sticks to his decision.
  • At home ( দক্ষ ) He is at home in mathematics.
  • Burning question ( তীব্র বিতর্কের বিষয় ) The problem of the dowry system is the burning question of the day.

Bangla to English Expressions (Translations):

  • তুমি যদি আমার জায়গায় হতে তাহলে তুমি কি করতে? - If you were me what would you do?
  • আপনি আপনার বর্তমান চাকরি কেন ছাড়তে চাচ্ছেন? - Why do you want to leave your current job?
  • আপনি কি জরুরি হটলাইন নম্বরটি জানেন? - Do you know the emergency hotline number?
  • আহ! এটা আমার দোষ। - Oh, it’s my fault.
  • আমার প্রোগ্রামিং শেখা উচিত ছিল - I should have learnt programming
  • না, দশ মিনিটেই হেঁটে যাওয়া যাবে / হেঁটে গেলে দশ মিনিট লাগবে। - No, it's just a ten-minute walk.