তাই   [tai | tāi] /conjunction, pronoun, adverb, noun/

তাই in English

conjunction

(1) so; therefore; hence; for that reason
সুতরাং; অতএব; সেই কারণে

pronoun

(1) that; exactly that; even that; that very thing
সেইটি; তা-ই

adverb

(1) so; in that manner; to that extent
সেইভাবে; তেমন

noun

(1) clapping of hands (typically used in nursery rhymes)
হাততালি (শিশুদের ছড়ায় ব্যবহৃত)

প্রচলিত শব্দগুচ্ছ/অভিব্যক্তি

তাই তো — indeed; that's right; I see (ঠিক কথা; সত্যিই তো)
তাই নাকি — is that so?; really? (সত্যিই কি তাই?)
তাই বলে — for that reason; just because of that (often used to introduce a counter-argument) (সেই কারণে)
ঠিক তাই — exactly that; absolutely right (একদম ঠিক; হুবহু তা-ই)

শব্দটি বাক্যে প্রয়োগ

বৃষ্টি হচ্ছিল, তাই আমি বাইরে যাইনি।

- It was raining, so I didn't go outside.

তুমি যা চাও, আমি ঠিক তাই এনে দেব।

- I will bring exactly what you want.

তাই নাকি? আমি তো জানতাম না!

- Is that so? I didn't know that!

তাই তাই তাই, মামার বাড়ি যাই।

- Clap, clap, clap, we go to uncle's house.

Collocations

ঠিক তাই, আর তাই, তাই তো, তাই নাকি

শব্দের রূপভেদ

Root: তা

ব্যবহার বিধি

'তাই' is highly frequent in spoken and written Bengali as a conjunction ('so/therefore'). When combined with 'নাকি' (তাই নাকি?), it expresses surprise, meaning 'Is that so?'. In children's rhymes, 'তাই তাই' mimics the sound or action of clapping.

Browse Bengali to English dictionary



Browse All >

Appropriate Preposition

  • Faith with ( বিশ্বাস (ভঙ্গ) ) He broke faith with me.
  • Yield to ( আত্মসমর্পণ করা ) He Yielded to his enemy.
  • Provide against ( পূর্বে ব্যবস্থা করা ; সরবরাহ করা ) You must provide against evil days for your children.
  • Rid of ( মুক্ত হওয়া ) Get rid of bad company.
  • Ambition for ( উচ্চাকাঙ্খা ) He has no ambition for fame in life.
  • Officiate in ( পরিবর্তে কাজ করা (পদ) ) He officiated for me in that post.
  • Pros and cons ( খুঁটিনাটি ) You should consider the Pros and cons of the system.
  • Flesh and blood ( রক্তমাংসের শরীর ) Flesh and blood cannot bear with such insults.
  • Set free ( মুক্ত করা ) The prisoners were set free.
  • From hand to mouth ( দিন আনে দিন খায় ) The poor man lives form hand to mouth.
  • Nip in the bud ( অঙ্কুরে বিনষ্ট করা ) All his hopes were nipped in the bud.
  • Breathe one's last ( মারা যাওয়া ) The old man breathed his last on Sunday last.

Bangla to English Expressions (Translations):

  • কেমন চলছে? - How do you do?
  • আপনার সাথে সব মিলিয়ে কতোটি বাচ্চা থাকবে? - How many total children will be with you?
  • কি গোলমালই যে তুমি কর - What a fuss you make.
  • ছাতা নিয়ে যাও, যদিও মনে হচ্ছে না বৃষ্টি হবে, আগে থেকে বলা যায় না - Carry an umbrella even if it doesn’t look like rain, you never know
  • তথ্য পাওয়ার জন্য এখন অপেক্ষা করতে হয় না - No need to wait for information now
  • আপনার কি মনে হয় এই কৌশলটি কাজ করবে? - Do you think this strategy will work?