লজ্জা   [lojja | lajjā] /noun/

লজ্জা in English

noun

(1) shame; disgrace; dishonor
অপমান; কলঙ্ক; গ্লানি

(2) bashfulness; shyness; modesty
লাজুকতা; শরম; নম্রতা

(3) hesitation; delicacy; coyness
দ্বিধা; সংকোচ; কুণ্ঠা

প্রচলিত শব্দগুচ্ছ/অভিব্যক্তি

লজ্জায় মাথা কাটা যাওয়া — to hang one's head in shame; to be deeply ashamed (চরম অপমানিত বোধ করা)
লজ্জার মাথা খাওয়া — to lose all sense of shame; to become shameless (নির্লজ্জ হওয়া; বেহায়া হওয়া)
লজ্জা নিবারণ করা — to cover one's nakedness; to save from disgrace (বস্ত্র পরিধান করা; মান রক্ষা করা)
লজ্জা পাওয়া — to feel shy or ashamed (সংকুচিত হওয়া; শরম পাওয়া)

সমার্থক শব্দ

শরম, লাজ, সংকোচ, কুণ্ঠা, হায়া

শব্দটি বাক্যে প্রয়োগ

এমন কাজ করতে তোমার একটুও লজ্জা করল না?

- Didn't you feel ashamed even a little to do such a thing?

মেয়েটি লজ্জায় লাল হয়ে গেল।

- The girl turned red with shyness.

এটা আমাদের সবার জন্য অত্যন্ত লজ্জার বিষয়।

- This is a matter of great shame for all of us.

সে লজ্জায় মাথা নিচু করে রইল।

- He kept his head down in shame.

Collocations

লজ্জা পাওয়া, লজ্জা দেওয়া, লজ্জার কথা, লজ্জার বিষয়, লজ্জায় মরে যাওয়া

শব্দের রূপভেদ

Root: লজ্জ্

ব্যবহার বিধি

The word 'লজ্জা' is versatile in Bengali; it can convey a highly negative sense of humiliation and disgrace, as well as a more innocent or positive sense of modesty, shyness, or bashfulness depending on the context.

Browse Bengali to English dictionary



Browse All >

Appropriate Preposition

  • Jealous of ( ঈর্ষা পরায়ণ ) I am not at all jealous of his fortune.
  • Pretend to ( ভান করা ) He does not pretend to high birth.
  • Prone to ( ঝোঁক আছে এমন ) He is prone to idleness.
  • Sentence to ( দন্ডাদেশ দেওয়া ) He was sentenced to death for murder.
  • Indifferent to ( উদাসীন ) He is indifferent to our problem.
  • Rest with ( নির্ভর করা ; বিশ্বাসস্থাপন করা ) The whole matter rests with you.
  • Out of order ( বিকল ) This car is out of order.
  • Carry the day ( জয়লাভ করা ) Rajib, the best player of the school, carried the day in the annual sports.
  • Bosom friend ( অন্তরঙ্গ বন্ধু ) Rifat is my bosom friend.
  • host in himself ( একাই একশ )
  • At once finger ends ( নখদর্পণে ) All these facts are at his finger ends.
  • At random ( বেপরোয়া ; এলোমেলো ) He hit the ball at random.

Bangla to English Expressions (Translations):

  • তাস খেললে কেমন হয়? - How about playing card?
  • সে আমাকে কথা দিয়েছিল - He gave me word
  • আমি বরং মরব, তথাপি মিথ্যা বলব না - I will rather die than tell a lie
  • মহাবিশ্বের বিশালতা সম্পর্কে আমি চিন্তা না করে পারি না - I can’t help thinking the massiveness of the universe
  • এখন সাড়ে ৩টা বাজে - It's half past three
  • আমি এখানে থেকে কিভাবে এয়ারপোর্টে যাবো? - How do I get to the airport from here?