মামা , মামু   [mama | māmā] /noun/

মামা in English

noun

(1) maternal uncle; mother's brother
মায়ের ভাই; মাতুল

(2) informal term of address for a friend, stranger, or service provider (e.g., rickshaw puller, shopkeeper)
বন্ধু, অপরিচিত ব্যক্তি বা দোকানিকে সম্বোধন করার নৈমিত্তিক শব্দ

প্রচলিত শব্দগুচ্ছ/অভিব্যক্তি

মামা বাড়ির আবদার — Unreasonable demand; expecting undue indulgence (অযৌক্তিক দাবি বা অন্যায় আবদার)
মামা শ্বশুর — Spouse's maternal uncle (স্বামী বা স্ত্রীর মামা)
মামা বাড়ি — Maternal uncle's house; a place of comfort and indulgence (মাতুলালয়)
পাতানো মামা — Someone treated as a maternal uncle but not related by blood (রক্তের সম্পর্কহীন কিন্তু মামা হিসেবে গণ্য ব্যক্তি)

সমার্থক শব্দ

মাতুল, মামু, মামাঠাকুর

বিপরীত শব্দ

মামী, ভাগনে

শব্দটি বাক্যে প্রয়োগ

আমার মামা আগামীকাল ঢাকা থেকে আসবেন।

- My maternal uncle will come from Dhaka tomorrow.

ও মামা, রিকশা যাবে?

- Hey uncle, will the rickshaw go?

গ্রীষ্মের ছুটিতে আমরা মামাবাড়ি যাব।

- We will go to our maternal uncle's house during the summer vacation.

Collocations

আপন মামা, মামা বাড়ি, মামা শ্বশুর, দূরসম্পর্কের মামা

শব্দের রূপভেদ

Root: মামা  |  Plural: মামারা  |  Feminine: মামী

ব্যবহার বিধি

In Bangladesh, 'mama' is a very common colloquial term used to address rickshaw pullers, street vendors, or even close friends, signifying a blend of casual respect and friendliness.

Browse Bengali to English dictionary



Browse All >

Appropriate Preposition

  • Engaged with ( নিযুক্ত (ব্যক্তি) ) I was engaged with him in talk.
  • Lay by ( সঞ্চয় করা ) Lay by something for the old age.
  • Limited to ( সীমাবদ্ধ ) Invitation was limited to members only.
  • Aloof from ( দূরে থাকা ) Keep yourself aloof from bad company.
  • Occupied in ( নিয়োজিত ) He is occupied in writing a letter.
  • Ashamed of ( লজ্জিত ) He is not ashamed of his conduct.
  • Wild goose chase ( পন্ডশ্রম ) Do not waste time in wild goose chase.
  • A rainy day ( দুর্দিন ) Everybody should save something for rainy day.
  • bad faith ( বিশ্বাসঘাতকতা )
  • Rank and file ( সাধারণ লোক ) We should pay attention to the rank and file of the country.
  • Pros and cons ( খুঁটিনাটি ) You should consider the Pros and cons of the system.
  • Beggar description ( বর্ণনাতীত ) The beauty of the Taj beggars description.

Bangla to English Expressions (Translations):

  • আমি এখনও তাকে দেখিনি - I have not yet seen him
  • তিনি বকধার্মিক - He is a wolf in sheep's clothing
  • আমি কি তোমার বন্ধু হতে পারি? - Can I be you friend?
  • সে আর এখানে আসে না - He does not come here any more
  • যোগ্যতা থাকা সত্ত্বেও সে চাকরিটা পেল না - In spite of his having all the qualification, he did not get a job. / He had all the qualification. Yet he did not get a job. / In spite of having merits, the boy couldn’t pass
  • এই দরে বিক্রি করা অসম্ভব - It is impossible to sell at this figure