বোঝা   [bojha | bōjhā] /noun, verb/

বোঝা in English

noun

(1) burden; load; weight
ভার; ওজন; মোট

(2) responsibility; obligation (often burdensome)
দায়িত্ব; চাপ

verb

(1) to understand; to comprehend; to realize
উপলব্ধি করা; অনুধাবন করা; বুঝতে পারা

(2) to perceive; to feel; to sense
টের পাওয়া; অনুভব করা

প্রচলিত শব্দগুচ্ছ/অভিব্যক্তি

বোঝার উপর শাকের আঁটি — the last straw; an additional burden on an already heavy load (কষ্টের উপর অতিরিক্ত কষ্ট বা চাপ)
ভুল বোঝা — to misunderstand (ভুল ধারণা করা)
ঘাড়ের বোঝা — an unwanted responsibility or burden (অবাঞ্ছিত বা জোর করে চাপিয়ে দেওয়া দায়িত্ব)
পাপের বোঝা — burden of sins (সঞ্চিত পাপের ভার)

বিপরীত শব্দ

স্বস্তি, ভুল বোঝা

শব্দটি বাক্যে প্রয়োগ

গাধাটি পিঠে ভারী বোঝা বইছে।

- The donkey is carrying a heavy load on its back.

আমি তোমার সমস্যাটা খুব ভালো করেই বুঝতে পারছি।

- I can understand your problem very well.

অতিরিক্ত কাজের বোঝা তাকে ক্লান্ত করে তুলেছে।

- The burden of extra work has made him exhausted.

কবিতার মূল ভাব বোঝা সবসময় সহজ নয়।

- It is not always easy to comprehend the main theme of a poem.

Collocations

বোঝা বয়ে বেড়ানো, ভুল বোঝা, কাজের বোঝা, পাপের বোঝা, মনের বোঝা

শব্দের রূপভেদ

Root: বুঝ (verb), বহ্ (noun)  |  Plural: বোঝাগুলো

ব্যবহার বিধি

The word 'বোঝা' functions as two distinct homonyms in Bengali: a noun meaning 'burden' (derived from the Sanskrit root 'বহ্' - to carry) and a verb meaning 'to understand' (derived from the root 'বুঝ' - to know/perceive).

Browse Bengali to English dictionary



Browse All >

Appropriate Preposition

  • Void of ( বিহীন ) He is void of common sense.
  • Apply to ( আবেদন করা (ব্যক্তি) ) He applied to he Secretary for the post.
  • Obsessed with ( উদ্বিগ্ন ) He is obsessed with the idea.
  • Live by ( কোন উপায়ে বেঁচে থাকা ) He lives by honest means.
  • Occupied with ( নিয়োজিত (কাজ) ) He is occupied with his studies.
  • Offend against ( লঙ্গন করা ) You have offended against good manners.
  • Cock and bull story ( গাঁজাখুরি গল্প ) Nobody will believe your cock and bull story
  • Out of order ( বিকল ) This car is out of order.
  • have ones eyes ( কারও হাতে বিস্তর কাজ থাকা )
  • Hold good ( প্রযুক্ত হওয়া ) This ruls will not hold good here.
  • put a spoke to ones wheel ( কারও উন্নতিতে বাধা হওয়া )
  • To and fro ( এদিন-ওদিক ) Being unable to make up his mind the man is walking to and fro.

Bangla to English Expressions (Translations):

  • এটা করতে হবে - It has to be done
  • সরকার জনগণের জন্য কাজ করে, নাকি জনগণ সরকারের জন্য? - Does the government work for the people, or do the people work for the government?
  • এ রং কি উঠে যাবে? - Will this color fade?
  • আমার চলে যাওয়াটা ভালো হবে - I’d better be going
  • খালি পেটে চা পান করলে আপনার পেটের ক্ষতি হতে পারে - Drinking tea on an empty stomach might harm your stomach
  • বাজে কথা বলো না। - Don’t talk nonsense!