বারো , বার   [baro | bāro] /adjective, noun/

বারো in English

adjective

(1) twelve
সংখ্যাবিশেষ; দশ ও দুইয়ের যোগফল

noun

(1) the number twelve
বারো সংখ্যা

(2) a dozen
এক ডজন

প্রচলিত শব্দগুচ্ছ/অভিব্যক্তি

বারোটা বাজা — to be completely ruined; to be doomed (সর্বনাশ হওয়া; ধ্বংস হওয়া)
বারো মাস — all year round; constantly (সারা বছর; সর্বদা)
বারোয়ারি — public; communal; organized by the community (সর্বজনীন; অনেকের মিলিত উদ্যোগে গঠিত)
বারো হাত কাঁকুড়ের তেরো হাত বিচি — gross exaggeration; making a mountain out of a molehill (অসম্ভব অতিরঞ্জন; তিলকে তাল করা)
বারো ভুঁইয়া — the twelve landlords (historical reference to medieval Bengal) (বাংলার বারোজন স্বাধীন জমিদার)

সমার্থক শব্দ

দ্বাদশ, ডজন, ১২

শব্দটি বাক্যে প্রয়োগ

ঘড়িতে এখন ঠিক বারোটা বাজে।

- It is exactly twelve o'clock now.

আমার কাছে বারোটি আপেল আছে।

- I have twelve apples.

সে বারো বছর বয়সে প্রথম স্কুলে গিয়েছিল।

- He first went to school at the age of twelve.

Collocations

বারো মাস, বারো বছর, বারোটা বাজা, বারো জন

শব্দের রূপভেদ

Root: বারো

ব্যবহার বিধি

While primarily a number, 'বারো' (baro) is frequently used in Bengali idioms to denote excess, completion, or ruin (e.g., 'বারোটা বাজা' meaning to be completely ruined).

Browse Bengali to English dictionary



Browse All >

Appropriate Preposition

  • Oblige to ( বাধিত করা ) I am obliged to him for his co-operation.
  • Abound in ( প্রচুর পরিমাণে থাকা ) Fish abounds in this river.
  • Access to ( প্রবেশ অধিকার ) Public has no access to this area.
  • Trust to ( বিশ্বাস করা (ব্যক্তি) ) You may trust the work to me.
  • Sick of ( পীড়িত, ক্লান্ত ) He is sick for home.
  • Key to ( সমাধানের উপায় ) He has found out the key to his problem.
  • A rainy day ( দুর্দিন ) Everybody should save something for rainy day.
  • In time ( ঠিক সময়ে ) He reached the station in time.
  • Heart and soul ( সর্বান্তঃকরণে ) Try heart and soul and you will succeed.
  • a bad apple ( কোনো একটা দলের সব ভালোর মধ্যে খারাপ বা মন্দটা ) In any group of average citizens there are bound to be a few bad apples.
  • Call to mind ( স্মরণ করা ) I cannot call to mind your name.
  • Cut to the quick ( মর্মাহত হওয়া ) I was cut to the quick by his words.

Bangla to English Expressions (Translations):

  • আমি তার সাথে কথা বলতে চাই - I wanna talk to him.
  • সে ঘোড়ায় চড়ে-চড়ে বিরক্ত হয়ে পড়েছে - He is tired of riding
  • আপনি কি দয়া করে আমাকে কিছু টাকা দিবেন? - Would you please give me some money?
  • রাজশাহী কি জন্য প্রসিদ্ধ? - What is Rajshashi noted for?
  • সে আমাকে এটা করতে বাধ্য করল - He made me do it
  • যা প্রতিকার করা যায়না তা সহ্য করতে হয় - What can not be cured must be endured