বেগুন   [begun | bēguna] /noun, adjective/

বেগুন in English

noun

(1) eggplant; brinjal; aubergine
এক প্রকার সুপরিচিত আনাজ বা সবজি

adjective

(1) without merit; lacking virtue or quality; worthless
গুণহীন; নির্গুণ (বে-গুণ)

প্রচলিত শব্দগুচ্ছ/অভিব্যক্তি

কানা বেগুন — Worm-eaten eggplant; a worthless person (পোকা ধরা বেগুন; অপদার্থ ব্যক্তি)
বেগুন পোড়া — Roasted eggplant mash (আগুনে ঝলসানো বেগুন বা তার ভর্তা)
বেগুন ভাজা — Fried eggplant slices (তেলে ভাজা বেগুনের টুকরো)

বিপরীত শব্দ

গুণী, গুণবান

শব্দটি বাক্যে প্রয়োগ

আমি আজ দুপুরে বেগুন ভাজা দিয়ে ভাত খেয়েছি।

- I ate rice with fried eggplant for lunch today.

বাজারে এখন বেগুনের দাম অনেক বেশি।

- The price of eggplants is very high in the market right now.

লোকটি একেবারে বেগুন, তার কোনো ভালো গুণ নেই।

- The man is completely without merit, he has no good qualities.

Collocations

বেগুন ভাজা, বেগুন পোড়া, সাদা বেগুন, কানা বেগুন, বেগুনের তরকারি

শব্দের রূপভেদ

Root: বেগুন  |  Plural: বেগুনগুলো

ব্যবহার বিধি

Primarily used as a noun to refer to the eggplant vegetable. The adjectival use meaning 'without merit' is a play on words (বে + গুণ) and is mostly found in literature or specific colloquial contexts.

Browse Bengali to English dictionary



Browse All >

Appropriate Preposition

  • True to ( বিশ্বস্ত ) He is true to his master.
  • Weary of ( ক্লান্ত ) He is weary of hard life.
  • Envious of ( ঈর্ষান্বিত ) I am not envious of his riches.
  • Beware of ( সতর্ক হওয়া ) Beware of pick-pockets.
  • Provide against ( পূর্বে ব্যবস্থা করা ; সরবরাহ করা ) You must provide against evil days for your children.
  • Desire for ( ইচ্ছা ) He has no desire for fame.
  • Kith and kin ( নিকট আত্মীয় ) He has no good relationship with his kith and kin.
  • have ones eyes ( কারও হাতে বিস্তর কাজ থাকা )
  • In order to ( উদ্দেশ্য ) He came here in order to meet my mother.
  • Of course ( অবশ্যই ) Of course, you know what that means
  • All on a sudden ( হঠাৎ ) All on a sudden a tiger came out of the bush.
  • Hard nut to crack ( কঠিন সমস্যা ) The problem of adult education is really a hard nut to crack.

Bangla to English Expressions (Translations):

  • এতো অধৈর্য হয়ো না - Don’t be so impatient
  • কিছুক্ষণ অপেক্ষা করলে তোমার কি অসুবিধা আছে ? - Do you mind waiting for sometime?
  • সরকার পরিবর্তন হয়, কিন্তু সমস্যাগুলো একই থাকে কেন? - Why do problems remain the same even when governments change?
  • একটু পরেই আসছি - BBS: Be back soon
  • আমি তার চক্ষুশূল - I am an eyesore to him
  • খোলাখুলি ভাবে বলা যায় - To be frank