উদযাপন   [udjapon | udyāpana] /noun/

উদযাপন in English

noun

(1) celebration; observance (of a festival, anniversary, or special day)
উৎসব পালন; আনন্দোৎসব

(2) accomplishment; completion; performance; finishing
সম্পাদন; সমাপ্তি; সাঙ্গকরণ

প্রচলিত শব্দগুচ্ছ/অভিব্যক্তি

জন্মদিন উদযাপন — Birthday celebration (জন্মদিন পালন)
বর্ষপূর্তি উদযাপন — Anniversary celebration (বছর পূর্তির উৎসব)
বিজয় উদযাপন — Celebrating victory (জয়ের আনন্দ প্রকাশ)
ব্রত উদযাপন — Completion of a vow (নিয়ম বা ব্রত সমাপ্তকরণ)

বিপরীত শব্দ

বর্জন, শোকপালন

শব্দটি বাক্যে প্রয়োগ

আমরা প্রতি বছর অত্যন্ত আনন্দ ও উদ্দীপনার সাথে স্বাধীনতা দিবস উদযাপন করি।

- We celebrate Independence Day every year with great joy and enthusiasm.

তাদের বিবাহবার্ষিকী উদযাপনের জন্য একটি বড় অনুষ্ঠানের আয়োজন করা হয়েছে।

- A large event has been organized for the celebration of their wedding anniversary.

কঠিন ব্রতটির সফল উদযাপন শেষে তিনি স্বস্তি পেলেন।

- He felt relieved after the successful completion of the difficult vow.

Collocations

দিবস উদযাপন, জন্মদিন উদযাপন, বর্ষপূর্তি উদযাপন, বিজয় উদযাপন, সফল উদযাপন

শব্দের রূপভেদ

Root: উদ্‌ + যাপন

ব্যবহার বিধি

In modern Bengali, 'উদযাপন' is almost exclusively used to mean 'celebration' or 'observance' of an event. Its classical Sanskrit-derived meaning of 'completion' or 'accomplishment' is mostly found in formal or literary contexts. Note: The Bangla Academy recommends the spelling 'উদ্‌যাপন' (with a hasanta under 'দ').

Browse Bengali to English dictionary



Browse All >

Appropriate Preposition

  • Abide by ( মেনে চলা ) One should abide by the rules
  • Faith with ( বিশ্বাস (ভঙ্গ) ) He broke faith with me.
  • Crave for ( আকাঙ্খা করা ) He craves for wealth.
  • Faithful to ( বিশ্বস্ত ) The dog is faithful to his master.
  • Fit for ( যোগ্য ) He is not fit for the job.
  • Addicted to ( আসক্ত ) He is addicted to separate.
  • In no time ( শীঘ্র ) He will finish the work in no time.
  • In fine ( পরিশেষ ) In fine he declared his plan.
  • Turn a deaf ear to ( মনোযোগ না দেওয়া ) He turned a deaf ear to my proposal.
  • Hard nut to crack ( কঠিন সমস্যা ) The problem of adult education is really a hard nut to crack.
  • Get rid of ( মুক্তি পাওয়া ) Try to get rid of that rogue.
  • Call in question ( সন্দেহ করা ) No one can call his honesty in question.

Bangla to English Expressions (Translations):

  • আমার ভুলের জন্য আমাকে ক্ষমা করবেন - Please forgive me for my mistake
  • শহরের নতুন রেস্তোরাঁ সম্পর্কে আপনার ধারণা কেমন? - What do you think about the new restaurant in town?
  • কেমন যাচ্ছে তোমার? - How are things (with you)?
  • আমি এখন উঠছি (হোটেলে থাকার জন্য) - I am checking in
  • আমি সত্যিই এটা (উপকার) মূল্যায়ন করবো - I'd really appreciate it
  • এখন তাকে ডাকলে তোমার কি সমস্যা আছে ? - Do you mind calling him now?