আদমশুমারি   [adomshumari | ādamaśumāri] /noun/

আদমশুমারি in English

noun

(1) census; population census
লোকগণনা; দেশের জনসংখ্যা গণনা

প্রচলিত শব্দগুচ্ছ/অভিব্যক্তি

আদমশুমারি ও গৃহগণনা — Population and housing census (জনসংখ্যা ও বাসগৃহের গণনা)
আদমশুমারি প্রতিবেদন — Census report (লোকগণনার সরকারি বিবরণী)
জাতীয় আদমশুমারি — National census (দেশব্যাপী পরিচালিত লোকগণনা)

শব্দটি বাক্যে প্রয়োগ

আগামী বছর দেশে নতুন আদমশুমারি অনুষ্ঠিত হবে।

- A new population census will be held in the country next year.

আদমশুমারির তথ্য অনুযায়ী দেশের জনসংখ্যা উল্লেখযোগ্য হারে বেড়েছে।

- According to the census data, the country's population has increased significantly.

সরকার দশ বছর পর পর আদমশুমারি পরিচালনা করে।

- The government conducts a census every ten years.

Collocations

আদমশুমারি প্রতিবেদন, আদমশুমারি ও গৃহগণনা, আদমশুমারির তথ্য, জাতীয় আদমশুমারি

শব্দের রূপভেদ

Root: আদমশুমারি  |  Plural: আদমশুমারিগুলো

ব্যবহার বিধি

The word is a compound of Arabic 'Adam' (human/mankind) and Persian 'shumari' (counting). In Bangladesh, the official term has recently been updated to 'জনশুমারি' (Jonoshumari), though 'আদমশুমারি' remains widely used in everyday language.

See আদমসুমারি also in:

Browse Bengali to English dictionary



Browse All >

Appropriate Preposition

  • Supply to ( যোগান দেওয়া (ব্যক্তি) ) He supplied food to us.
  • Pretend to ( ভান করা ) He does not pretend to high birth.
  • Insist on ( জিদ করা ) He insisted on my going home.
  • Restrict to ( সীমাবব্ধ করা ) Admission was restricted to students.
  • Enquire into ( অনুসন্ধান করা (কোন ব্যপার) ) He enquired of me into the matter.
  • Occupied with ( নিয়োজিত (কাজ) ) He is occupied with his studies.
  • Book worm ( বইয়ের পোকা; গ্রন্থকীট ) Don't be a book worm.
  • On the wane ( হ্রাসমান ) His fame is on the wane now.
  • a piece of cake ( খুবই সহজ ) This assignment is a piece of cake
  • Stick to ( দৃঢ়ভাবে লেগে থাকা ) He sticks to his decision.
  • At dagger drawn ( খড়গহস্ত ) The two brothers are now at daggers drawn.
  • Slip of the tongue ( বলায় সামান্য ভুল ) This is a slip of the tongue, don't lay much stress on it.

Bangla to English Expressions (Translations):

  • দেরি না করে কাজ শুরু কর। - Get down to work.
  • আমি ব্যাগে সবসময় একটা স্কার্ফ রেখে দিই; কখন দরকার পড়ে বলা যায় না - I always keep a spare scarf in my bag; you never know when you might need it
  • তুমি কতক্ষণ ধরে অপেক্ষা করতেছো? - How long are you waiting?
  • এবং তোমার কি অবস্থা? - And how about you?
  • তুমি কন মুখে আমায় এ কথা বল? - how can you have the face to tell ma this?
  • আমরা আপনাদেরকে মাছ ধরা শেখাবো। - We’ll shape your career.