name-calling Audio [নেম-কলিং | /ˈneɪmˌkɔːlɪŋ/]   /noun/

কাউকে অপমান করার উদ্দেশ্যে কটু বা গালিগালাজপূর্ণ শব্দ ব্যবহারের প্রক্রিয়া।

name-calling meaning in Bengali

noun
(1) গালাগালি; কুবচন; গালিগালাজ the use of abusive or insulting language toward someone, often to damage their reputation
(2) অপবাদ দেওয়া; কুৎসা রটনা the act of labeling someone with derogatory terms or epithets
Common PHRASES and Terms
resort to name-calling — গালিগালাজের আশ্রয় নেওয়া (to start using abusive language when losing an argument)
avoid name-calling — গালাগালি পরিহার করা (to refrain from using insulting labels)
childish name-calling — শিশুসুলভ গালাগালি (immature or juvenile use of insulting language)
SYNONYM insulting, abuse, vilification, invective, slurring OPPOSITE praise, compliment, commendation EXAMPLES
The political debate quickly descended into petty name-calling.
রাজনৈতিক বিতর্কটি দ্রুত তুচ্ছ গালাগালির পর্যায়ে নেমে গিয়েছিল।
Children should be taught that name-calling is a form of bullying.
শিশুদের শেখানো উচিত যে কাউকে গালি দেওয়া এক ধরনের বুলিং বা উৎপীড়ন।
COLLOCATIONS resort to name-calling, petty name-calling, stop the name-calling WORD FORMS Plural: name-callings USAGE NOTES Often used in the context of political discourse or playground bullying to describe unproductive and offensive communication.

Appropriate Preposition

  • Blind to ( দোষের প্রতি অন্ধ ) He is blind to his won faults.
  • Compare with ( তুলনা করা (সদৃশ বস্তু) ) Rabindranath may be compared with Shakespeare.
  • Live within ( বাঁচা ) He live within his means
  • Supply with ( যোগান দেওয়া (কোন জিনিস) ) He supplied us with food.
  • Vexed for ( বিরক্ত (জিনিস) ) He is vexed with me for opposing him.
  • Appeal for ( আবেদন করা (কোন কিছু) ) He appealed for pardon.
  • On the wane ( হ্রাসমান ) His fame is on the wane now.
  • Widow's mite ( দরিদ্রর ক্ষুদ্র দান ) A widow's mite is no less important than a large contribution of a rich man.
  • In lieu of ( পরিবর্তে ) Give me this pen in lieu of that.
  • Null and void ( বাতিল ) The deed has been null and void now.
  • hold your horses ( সবুর করা ; ধৈর্য ধরা ) Hold your horses in trouble, you will get your reward.
  • bell the cat ( সর্তকতার জন্য বিড়ালের গলায় ঘন্টা বাধা ; কোন কাজ যেটা অর্জন করা কঠিন বা অসম্ভব ) Everybody is trying but who actually bell the cat?