Abask Audio [অ্যাব্যাস্ক | /əˈbæsk/]   /adverb/

কোনো কিছুর উষ্ণতা বা তাপ উপভোগ করারত অবস্থায় বা রোদ পোহানোর ভঙ্গিতে।

Abask meaning in Bengali

adverb
(1) আগুন বা রোদে গা সেঁকতে সেঁকতে; উষ্ণতা উপভোগ করতে করতে in a state of enjoying genial warmth, especially from the sun or a fire
Common PHRASES and Terms
abask in the sun — রোদে গা সেঁকা (to enjoy the warmth of the sun)
abask by the fire — আগুনের তাপে গা সেঁকা (to enjoy the warmth of a fire)
SYNONYM basking, sunbathing, warming, in genial warmth EXAMPLES
The cat sat abask in the afternoon sun.
বিড়ালটি বিকেলের রোদে গা সেঁকতে সেঁকতে বসে ছিল।
They spent the chilly morning sitting abask by the fireplace.
তারা শীতের সকালটা অগ্নিকুণ্ডের পাশে উষ্ণতা উপভোগ করতে করতে কাটাল।
COLLOCATIONS sitting abask, lying abask, abask in the sun USAGE NOTES This is a somewhat archaic or literary adverb, derived from the verb 'bask'. It is rarely used in modern conversational English.

Appropriate Preposition

  • Wish for ( আকাঙ্খা করা ) I do not wish for name and fame.
  • Jump at ( আগ্রহ সহকারে গ্রহণ করা ) Do not jump at the offer.
  • Take after ( সদৃশ হওয়া ) The boy takes after his father.
  • Prompt at ( চটপটে (ব্যক্তিত্ব) ) He is prompt at figures.
  • Escape from ( পলায়ন করা ) The prisoner escaped from the jail.
  • Pass away ( মারা যাওয়া ) He passes away last night.
  • At dagger drawn ( খড়গহস্ত ) The two brothers are now at daggers drawn.
  • Crocodile tears ( মায়া কান্না ) He shed crocodile tears at our misery.
  • Slip of the tongue ( বলায় সামান্য ভুল ) This is a slip of the tongue, don't lay much stress on it.
  • By the by ( প্রসঙ্গক্রমে ) By the by I came to know that he was ill.
  • On the wane ( হ্রাসমান ) His fame is on the wane now.
  • Out of sorts ( ঈষৎ অসুস্থ ) He is out of sorts now.