খড়   [khor | khaṛa] /noun/

খড় in English

noun

(1) straw; hay; dried stalks of grain (especially paddy)
শুকনো ধানের গাছ; গবাদি পশুর খাদ্য

(2) thatch; roofing material made of dried vegetation
ছাউনি তৈরির উপকরণ

প্রচলিত শব্দগুচ্ছ/অভিব্যক্তি

খড়ের গাদায় সুচ খোঁজা — looking for a needle in a haystack; a futile search (অসম্ভব বা অতি কঠিন কিছু খোঁজার চেষ্টা করা)
ডুবন্ত মানুষ খড়কুটো আঁকড়ে ধরে — a drowning man catches at a straw; a desperate attempt to save oneself (বিপদে সামান্য আশ্রয়ের বা বাঁচার মরিয়া চেষ্টা)
খড়ের আগুন — a flash in the pan; short-lived intense emotion or anger (ক্ষণস্থায়ী রাগ বা উত্তেজনা)
খড়ের পুতুল — straw effigy; a figurehead or a person with no real power (ক্ষমতাহীন ব্যক্তি; খড় দিয়ে তৈরি মূর্তি)

সমার্থক শব্দ

বিচালি, তৃণ, কুটা, খড়কুটো

শব্দটি বাক্যে প্রয়োগ

কৃষক গরুকে খড় খেতে দিলেন।

- The farmer gave the cow hay to eat.

গ্রামের অনেক বাড়ির চাল খড় দিয়ে তৈরি।

- The roofs of many houses in the village are made of straw.

মাটির প্রতিমা তৈরিতে বাঁশ ও খড় ব্যবহার করা হয়।

- Bamboo and straw are used in making clay idols.

Collocations

খড়ের গাদা, খড়ের চাল, খড়ের পুতুল, খড়কুটো

শব্দের রূপভেদ

Root: খড়  |  Plural: খড়গুলো

ব্যবহার বিধি

In Bengal, 'খড়' (khor) primarily refers to dried paddy stalks, which are a staple cattle fodder and a traditional roofing material.

Browse Bengali to English dictionary



Browse All >

Appropriate Preposition

  • Offended at ( বিরক্ত (কোন কাজে) ) I am offended with you at your conduct.
  • Succeed in ( সাফল্য লাভ করা ) He will succeed in life.
  • Capable to ( সক্ষম ) He is capable of doing this alone.
  • Angry for ( রাগান্বিত (কোন কিছু) ) I am angry for something.
  • Escape from ( পলায়ন করা ) The prisoner escaped from the jail.
  • Disgusted with ( বিরক্ত ) I am disgusted with him at his conduct.
  • harp on the same string ( এক কথা বারবার বলা )
  • be on ones back ( একেবারে কুপোকাত )
  • In black and white ( লিখিতভাবে ) Put down the statement in black and white.
  • By and by ( শীঘ্র ) He will come here by and by.
  • Beggar description ( বর্ণনাতীত ) The beauty of the Taj beggars description.
  • To and fro ( এদিন-ওদিক ) Being unable to make up his mind the man is walking to and fro.

Bangla to English Expressions (Translations):

  • আমি জোড়ালোভাবে বিশ্বাস করি যে............। - I strongly believe that…..
  • থাকার জন্য জায়গা সুন্দর হলেও, সার্ভিস ততটা ভালো নয় - The place is nice to stay, but the service isn’t great
  • তিনি লক্ষ লক্ষ মানুষের মধ্যে একজন। - He’s a man in millions.
  • উধাহরণ স্বরূপ। - For example/ To cite an example.
  • আমি কি আপনার সাথে যেতে পারি? - May I go with you, please?
  • কি প্রয়োজনে এখানে তুমি আজকে? - What brings you here today?