সম্প্রীতি   [shompriti | samprīti] /noun/

সম্প্রীতি in English

noun

(1) harmony; amity; mutual goodwill; solidarity
পারস্পরিক সদ্ভাব; মিল; ঐক্য

(2) great or intense love; affection; delight
গভীর ভালোবাসা; প্রীতি; আনন্দ

প্রচলিত শব্দগুচ্ছ/অভিব্যক্তি

সাম্প্রদায়িক সম্প্রীতি — Communal harmony (বিভিন্ন সম্প্রদায়ের মানুষের মধ্যে সদ্ভাব ও শান্তি)
সম্প্রীতির বন্ধন — Bond of amity (পারস্পরিক ভালোবাসা ও ঐক্যের সম্পর্ক)
সম্প্রীতি বজায় রাখা — To maintain harmony (পারস্পরিক সদ্ভাব রক্ষা করা)
সম্প্রীতি নষ্ট করা — To disrupt harmony (পারস্পরিক মিল বা সদ্ভাব ক্ষুণ্ণ করা)

শব্দটি বাক্যে প্রয়োগ

আমাদের সমাজে সাম্প্রদায়িক সম্প্রীতি বজায় রাখা অত্যন্ত জরুরি।

- It is very important to maintain communal harmony in our society.

দুই প্রতিবেশী দেশের মধ্যে সম্প্রীতি বৃদ্ধি পেয়েছে।

- Amity between the two neighboring countries has increased.

তারা একে অপরের সাথে গভীর সম্প্রীতিতে বসবাস করে।

- They live in deep mutual affection with each other.

Collocations

সাম্প্রদায়িক সম্প্রীতি, সম্প্রীতি বজায় রাখা, শান্তি ও সম্প্রীতি, সম্প্রীতির বন্ধন, সম্প্রীতি স্থাপন

শব্দের রূপভেদ

Root: সম্ + প্রীতি

ব্যবহার বিধি

Most commonly used in the context of 'communal harmony' (সাম্প্রদায়িক সম্প্রীতি) to denote the peaceful coexistence of different religious, cultural, or ethnic groups.

See সম্প্রীতি also in:

Browse Bengali to English dictionary



Browse All >

Appropriate Preposition

  • Engaged in ( নিযুক্ত (কাজে) ) I was engaged with him in talk.
  • Annoyed with ( বিরক্ত (ব্যক্তি) ) I was annoyed with him for being late.
  • Trust with ( বিশ্বাস করা (জিনিস) ) You may trust me with the work.
  • Rejoice in ( আনন্দ করা ) Every one rejoiced in her success.
  • Burst into ( ভেঙ্গে পড়া ) He burst into tears at the sad news
  • Want of ( অভাব ) We have no want of money.
  • On the wane ( হ্রাসমান ) His fame is on the wane now.
  • Far and wide ( সর্বত্র ) His fame as a scholar spread far and wide
  • In vain ( বৃথা ) All his attempts were in vain.
  • Hush money ( ঘুষ ) He offered a hush money to suppress the murder.
  • Man of straw ( অপদার্থ লোক ) We do not care a fig for a man of straw like him.
  • put the cart before the horse ( স্বাভাবিক অবস্থা উলটাইয়া দেওয়া ; অস্বাভাবিক অবস্থা পরিণত করা )

Bangla to English Expressions (Translations):

  • আপনাদের এখানে কি দ্বাররক্ষী (দারোয়ান) ব্যবস্থা আছে? - Do you have concierge service here?
  • এটা রাজনীতির খেলা, এখানে কাউকে কখনো পুরোপুরি বিশ্বাস করা যায় না - This is the game of politics, where you can never fully trust anyone
  • বিশ্বাস করতে পারছি না, এপ্রিল মাসে তুষারপাত হচ্ছে! - I can’t believe it’s snowing in April!
  • সত্যি? আমাকে আরো বলো এটা সম্পর্কে! - Really? Tell me more about it!
  • আমার মনে হয় আমি পারবো না (সাহায্য করতে) - I'm afraid I can't
  • তিনি আমার কাছে আশ্চার্য-আশ্চার্য গল্প বললেন - He told me wonderful stories