জেলে , জেলিয়া   [jele | jēle] /noun/

জেলে in English

noun

(1) fisherman; one who catches fish for a living
মৎস্যজীবী; যে মাছ ধরে জীবিকা নির্বাহ করে

(2) in jail; in prison (locative form of the word 'jail')
কারাগারে; জেলখানায়

প্রচলিত শব্দগুচ্ছ/অভিব্যক্তি

জেলে পাড়া — fisherman's village or community (মৎস্যজীবীদের গ্রাম বা এলাকা)
জেলে ডিঙি — fisherman's small boat (মাছ ধরার ছোট নৌকা)
জেলে যাওয়া — to go to jail/prison (কারাবরণ করা)
জেলে খাটা — to serve time in prison (কারাবাস করা)

শব্দটি বাক্যে প্রয়োগ

জেলে নদীতে জাল ফেলছে।

- The fisherman is casting his net in the river.

চোরটি এখন জেলে আছে।

- The thief is now in jail.

জেলেদের জীবন অনেক কষ্টের।

- The life of fishermen is very difficult.

বিনা অপরাধে তাকে জেলে যেতে হলো।

- He had to go to prison without committing any crime.

Collocations

জেলে পাড়া, জেলে নৌকা, জেলে যাওয়া, জেলে থাকা, জেলে খাটা

শব্দের রূপভেদ

Root: জাল (net) / জেল (jail)  |  Plural: জেলেরা  |  Feminine: জেলেনি

ব্যবহার বিধি

The word 'জেলে' has two distinct origins and meanings: one refers to a fisherman (derived from 'জাল' meaning net), and the other means 'in prison' (derived from the English word 'jail' combined with the Bengali locative suffix '-e'). Context easily distinguishes the two.

Browse Bengali to English dictionary



Browse All >

Appropriate Preposition

  • Interfere with ( হস্তক্ষেপ করা (ব্যক্তি) ) Do not interfere with me in my business.
  • Beware of ( সতর্ক হওয়া ) Beware of pick-pockets.
  • Familiar with ( সুপরিচিত ) He is familiar with my brother.
  • Differ from ( ভিন্নরূপ হওয়া ) This thing differs from that.
  • Pleased with ( সন্তুষ্ট ) I am pleased with him.
  • Devote to ( উৎসর্গ করা ) He devotes much time to study.
  • Gift of the gab ( বাককটুতা ) An advocate should have the gift of the gab.
  • Burning question ( তীব্র বিতর্কের বিষয় ) The problem of the dowry system is the burning question of the day.
  • Wild goose chase ( পন্ডশ্রম ) Do not waste time in wild goose chase.
  • At all events ( যাই ঘটুক সব ক্ষেত্রেই ) I shall stand by him at all events.
  • As if ( যেন ) He swims so beautifully as if he is the Olympic gold medalist.
  • a rotten apple ( কোনো একটা দলের সব ভালোর মধ্যে খারাপ বা মন্দটা ) In any group of average citizens there are bound to be a few rotten apples.

Bangla to English Expressions (Translations):

  • সে তো সেখানে যায়ই নি - He did not even go there
  • ঘটনাচক্রে পড়িয়া তাহাকে ইহা করিতে হইয়াছে - He had to do it under pressure of circumstances.
  • I am not good at English - আমি ইংরেজিতে ভাল নই
  • সাক্ষাৎকার পর্ব শুরু করা যাক - Let’s start the interview
  • সে জ্বরের ঘোরে বকছে - He is delirious because of fever.
  • আপনার দয়া - So kind of you!