জল   [jol | jala] /noun, adjective/

জল in English

noun

(1) water; liquid substance
পানি; তরল পদার্থ

(2) rain
বৃষ্টি

(3) tears
অশ্রু; চোখের জল

adjective

(1) melted; liquefied
গলিত; তরলীকৃত

(2) very easy; simple
খুব সহজ

(3) wasted; ruined
নষ্ট; পণ্ড

প্রচলিত শব্দগুচ্ছ/অভিব্যক্তি

জলের দরে — at a throwaway/very cheap price (খুব সস্তা দামে)
জলে ফেলা — to waste or throw away (নষ্ট করা বা অপচয় করা)
জল করা — to make something easy; to cool down (সহজ করা; শান্ত করা)
মাথা জল করা — to calm down; to cool one's head (রাগ কমানো; শান্ত হওয়া)
জলখাবার — light snack; tiffin (হালকা নাস্তা; টিফিন)

সমার্থক শব্দ

পানি, বারি, সলিল, নীর, অম্বু, উদক

বিপরীত শব্দ

স্থল, আগুন

শব্দটি বাক্যে প্রয়োগ

আমাদের বেঁচে থাকার জন্য জল অপরিহার্য।

- Water is essential for our survival.

আজ সকাল থেকে খুব জল পড়ছে।

- It has been raining heavily since morning.

অঙ্কটা আমার কাছে একদম জলের মতো সোজা।

- The math problem is as easy as water to me.

ব্যবসায়ে লোকসান হওয়ায় তার সব টাকা জল হয়ে গেল।

- All his money was wasted due to the loss in business.

Collocations

খাওয়ার জল, চোখের জল, বৃষ্টির জল, গরম জল, জলের বোতল

শব্দের রূপভেদ

Root: জল

ব্যবহার বিধি

In colloquial Bengali, 'জল' (jol) is predominantly used by Bengali Hindus, while 'পানি' (pani) is predominantly used by Bengali Muslims, though both are widely understood and used in literature. Metaphorically, it is often used to denote something that has become extremely easy or completely wasted.

Browse Bengali to English dictionary



Browse All >

Appropriate Preposition

  • Clue to ( সূত্র ) Find out the clue to the mystery.
  • Wish for ( আকাঙ্খা করা ) I do not wish for name and fame.
  • Acquainted with ( পরিচিত ) I am acquainted with her.
  • Prompt at ( চটপটে (ব্যক্তিত্ব) ) He is prompt at figures.
  • Smell of ( গন্ধ দেয় ) This glass smells of wine.
  • Guilty of ( দোষী ) He is guilty of murder.
  • Come to light ( প্রকাশিত হওয়া ) Their private talk has come to light at last.
  • At random ( বেপরোয়া ; এলোমেলো ) He hit the ball at random.
  • At bay ( কোনঠাসা ) The tiger was at bay in the bush.
  • bad faith ( বিশ্বাসঘাতকতা )
  • Of course ( অবশ্যই ) Of course, you know what that means
  • A bed of roses ( সুখ-স্বাচ্ছন্দ্যপূর্ণ জীবন ) Many people think that life is a bed of roses

Bangla to English Expressions (Translations):

  • দুঃখিত, আমি এটা জানি না - Sorry, but I don't know that
  • তুমি কি ঠিক সময়টা জেনেছো? - Have you got the right time?
  • শহরের কোলাহল থেকে মাঝে মাঝে দূরে যাওয়া দরকার - It’s necessary to get away from the city’s chaos sometimes
  • তোমার নিয়মিত দাঁত ব্রাশ করা উচিত - You'd better brush your teeth regularly
  • আমার সাথে আপনার কি কোন কাজ আছে? - Do you have any business with me?
  • ধনী হওয়ার কারণে সে কাউকে পরোয়া করেনা - He doesn’t care anybody because of being rich