Click n Type
See 'ছাগল ছানা' also in:
Share 'ছাগল ছানা' with others:
Appropriate Preposition:
- Hanker after ( লালায়িত হওয়া ) Do not hanker after wealth.
- Rejoice in ( আনন্দ করা ) Every one rejoiced in her success.
- Eligible for ( যোগ্য ) He is eligible for the post.
- Impose on ( চাপানো ) The task was imposed on him.
- Consistent with ( সামঞ্জস্যপূর্ণ ) Your action is not consistent with the rules.
- Exempt from ( রেহাই দেওয়া ) He was exempted from the fine.
Idioms:
- Call in question ( সন্দেহ করা ) No one can call his honesty in question.
- Square meal ( পেট ভরা আহার ) He is too poor to have a square meal every day.
- Out of date ( অপ্রচলিত ) This fashion is now out of date.
- By all means ( সবর্প্রকার ) Try to do it by all means.
- At one’s wit’s end ( হতবুদ্ধি ) He was at his wit’s end and did not know what to do.
- a rotten apple ( কোনো একটা দলের সব ভালোর মধ্যে খারাপ বা মন্দটা ) In any group of average citizens there are bound to be a few rotten apples.
Bangla to English Expressions (Translations):
- আমি একজন দক্ষ মানুয়াহের অধীনে কাজ করছি। - I’m working under a good hand.
- রিসিপ্টটা যত্ন করে রাখবেন - Keep the receipt in a safe place
- এটা (ট্রেন স্টেশনে) এখান থেকে বেশ ভালোই দূরে। আপনার জন্য ভালো হবে যদি একটা বাসে করে যান - It's pretty far from here. You'd better take a bus
- আমি কামনা করছি তুমি সবসময় বিজয়ী হও - I wish you to be a winner
- কেমন যাচ্ছে তোমার? - How are things (with you)?
- আমি কি এক গ্লাস পানি পেতে পারি? - Can I have a glass of water?