বিহঙ্গ , বিহগ   [bihonggo | bihaṅga] /noun/

বিহঙ্গ in English

noun

(1) bird; avian
পাখি; পক্ষী

প্রচলিত শব্দগুচ্ছ/অভিব্যক্তি

মুক্ত বিহঙ্গ — Free bird; a completely independent person (স্বাধীন ব্যক্তি; মুক্ত পাখি)
খাঁচার বিহঙ্গ — Caged bird; a captive or confined person (বন্দি ব্যক্তি; খাঁচায় আবদ্ধ পাখি)
বিহঙ্গ দৃষ্টি — Bird's-eye view; an overall perspective from a high vantage point (ওপর থেকে দেখা সামগ্রিক দৃশ্য)
বিহঙ্গকুল — Flock of birds; the avian species (পাখির ঝাঁক; পক্ষীজাতি)

শব্দটি বাক্যে প্রয়োগ

নীল আকাশে মুক্ত বিহঙ্গ উড়ছে।

- Free birds are flying in the blue sky.

খাঁচার বিহঙ্গ সর্বদাই মুক্তির স্বাদ পেতে চায়।

- The caged bird always wants to taste freedom.

শীতকালে আমাদের দেশে অনেক পরিযায়ী বিহঙ্গ আসে।

- Many migratory birds come to our country during winter.

Collocations

মুক্ত বিহঙ্গ, খাঁচার বিহঙ্গ, পরিযায়ী বিহঙ্গ, বিহঙ্গকুল

শব্দের রূপভেদ

Root: বিহায়স্ + গম্ + ড  |  Plural: বিহঙ্গকুল  |  Feminine: বিহঙ্গী

ব্যবহার বিধি

The word 'বিহঙ্গ' is primarily used in literary, poetic, or formal contexts. In everyday conversational Bengali, 'পাখি' (pakhi) is the standard term.

Browse Bengali to English dictionary



Browse All >

Appropriate Preposition

  • Live on ( খেয়ে বাঁচা ) The cow lives on grass.
  • Attend on ( সেবা করা ) She attends on her mother.
  • Prompt in ( চটপটে (উত্তর) ) He is prompt in his answer.
  • Dull of ( বোধশক্তিহীন ) He is dull of understanding.
  • Die by ( মারা যাওয়া (বিষ) ) He died by poison.
  • Abound with ( প্রচুর পরিমাণে থাকা ) The ocean abounds with fish.
  • Weal and woe ( সুখ-দুঃখ ) Human life is full of weal and woe.
  • Fish out of water ( অস্বস্তিকর অবস্থায় ) When he came to the village, he felt like a fish out of water.
  • Tooth and nail ( তীব্রভাবে ) He fought tooth and nail against his enemy.
  • a bad apple ( কোনো একটা দলের সব ভালোর মধ্যে খারাপ বা মন্দটা ) In any group of average citizens there are bound to be a few bad apples.
  • In force ( বলবৎ ) This law is in force now.
  • walk in someone shoes ( কারো অভিজ্ঞতা বা অবস্থানে থাকা বোঝায় ) When you walk in my shoes, you might understand.

Bangla to English Expressions (Translations):

  • আপনি কি দয়া করে একটু কথা বলবেন? - Would you mind speaking up a bit, please?
  • আমাকে মাফ করুন ব্যাঘাত ঘটানোর জন্য... - Excuse me for interrupting …
  • শেষ মুহূর্তটুকু কাজে লাগান। - Take the advantage of the very last long minute.
  • আমার দিকে চোখ পাকিয়ো না - Dont show your temper to me
  • আপনার সাথে কি নষ্ট হওয়ার মতো কোনো খাদ্যদ্রব্য আছে? - Do you have any perishable food items?
  • জনপ্রিয়তা স্থায়ী নয়, এটা সময়ের সাথে বদলায় - Popularity isn’t permanent, it changes with time