ফোড়া   [phora | phōṛā] /noun, verb/

ফোড়া in English

noun

(1) abscess; boil; tumor; ulcer
ত্বকের স্ফীত ও পুঁজযুক্ত ঘা; স্ফোটক

verb

(1) to pierce; to prick; to puncture (often spelled as ফোঁড়া)
ছিদ্র করা; বিদ্ধ করা

প্রচলিত শব্দগুচ্ছ/অভিব্যক্তি

গোদের উপর বিষফোড়া — Adding insult to injury; a new trouble added to an already existing one (কষ্টের উপর আরও কষ্ট; বিপদের উপর বিপদ)
বিষফোড়া — Malignant boil; a constant source of trouble or pain (যন্ত্রণাদায়ক ঘা বা যন্ত্রণার স্থায়ী কারণ)
ফোড়া গালানো — To squeeze out pus from a boil (ফোড়া টিপে পুঁজ বের করা)

সমার্থক শব্দ

স্ফোটক, ঘা, ব্রণ, ক্ষত

শব্দটি বাক্যে প্রয়োগ

তার হাতে একটি বড় ফোড়া হয়েছে।

- A large boil has developed on his hand.

ডাক্তার সাবধানে ফোড়াটি কেটে পুঁজ বের করে দিলেন।

- The doctor carefully lanced the abscess and drained the pus.

ফোড়া পেকে গেলে খুব ব্যথা হয়।

- It hurts a lot when a boil ripens.

Collocations

ফোড়া ওঠা, ফোড়া পাকা, ফোড়া ফাটানো, ফোড়া কাটা

শব্দের রূপভেদ

Root: ফোড়া  |  Plural: ফোড়াগুলো

ব্যবহার বিধি

Primarily refers to a skin infection or boil (noun). The spelling 'ফোঁড়া' (with a nasal marker/chandrabindu) is strictly used for the verb meaning 'to pierce' (e.g., ear piercing), though they are often spelled identically as 'ফোড়া' in informal writing.

Browse Bengali to English dictionary



Browse All >

Appropriate Preposition

  • Live beyond ( বাঁচা ) He lives beyond his means.
  • Inferior to ( নিকৃষ্ট ; হীন ) He is inferior to his neighbour.
  • Weary of ( ক্লান্ত ) He is weary of hard life.
  • Dedicate to ( উৎসর্গ করা ) This book is dedicated to his father.
  • Opposite to ( বিপরীত ) Your idea is opposite to mine.
  • Prefer to ( অধিক পছন্দ করা ) I prefer coffee to tea.
  • In the mean time ( ইতিমধ্যে ) Lila will come here to-night. In the mean time you should get her room ready.
  • Man of straw ( অপদার্থ লোক ) We do not care a fig for a man of straw like him.
  • clever hit ( কথার মতন কথা )
  • Bring to light ( প্রকাশ করা ) At last all the facts were brought to light.
  • Hard and fast ( বাঁধা ধরা ) There is no such hard and fast rule in this matter.
  • Bed of roses ( আরামদায়ক অবস্থা ) Life is not a bed of roses.

Bangla to English Expressions (Translations):

  • যখন আপনি আপনার হাতের বাম দিকে একটি চার্চ দেখবেন, তার পরের রাস্তাতেই ডান দিকে মোড় নিবেন - When you see a church on your left hand side, turn right on the next street
  • কোন কিছু পুনরায় শোনার আগ্রহ প্রকাশ অর্থে। - Would you please explain it again?
  • আমি মোটামুটি ভালই আছি। - I am simple going on.
  • আপনার দীর্ঘস্থায়ী লক্ষ্যগুলো কি? - What are your long term goals?
  • কেবল টাকাই নয়, কাজের আনন্দও জরুরি - It's not just money; the joy of work is important too
  • এখন জ্ঞান অর্জন করার সময় - It's time to accept knowledge now