কাজল   [kajol | kājala] /noun, adjective/

কাজল in English

noun

(1) kohl; collyrium; traditional cosmetic preparation used to darken the eyelids
চোখের প্রসাধন; সুরমা; অঞ্জন

(2) lamp-black; soot; stibium
ভুসোকালি; প্রদীপের কালি

adjective

(1) dark; black (like kohl)
কাজলের মতো কালো; গাঢ়

প্রচলিত শব্দগুচ্ছ/অভিব্যক্তি

কাজল কালো — pitch black; dark as kohl (খুবই কালো; গাঢ় কালো)
কাজল-লতা — traditional metal container for keeping kohl (কাজল রাখার ঐতিহ্যবাহী পাত্র)
কাজল পরা — to apply or wear eyeliner/kohl (চোখে অঞ্জন বা সুরমা লাগানো)
কাজল-রেখা — a streak or line of kohl (কাজলের টানা দাগ)

শব্দটি বাক্যে প্রয়োগ

সে তার চোখে গাঢ় করে কাজল পরেছে।

- She has applied dark kohl to her eyes.

আকাশে কাজল কালো মেঘ জমেছে।

- Pitch-black clouds have gathered in the sky.

বাচ্চাটির কপালে কাজলের টিপ দেওয়া হয়েছে।

- A dot of kohl has been put on the baby's forehead to ward off the evil eye.

Collocations

চোখে কাজল দেওয়া, কাজল পরা, কাজল কালো চোখ, কাজলের টিপ

শব্দের রূপভেদ

Root: কজ্জল  |  Plural: কাজলগুলো

ব্যবহার বিধি

Widely used in South Asia as an eye cosmetic. It is also culturally believed to ward off the 'evil eye' when applied as a small dot on infants or behind the ear.

Browse Bengali to English dictionary



Browse All >

Appropriate Preposition

  • Listen to ( শোনা ) Listen to the news on the radio.
  • Rejoice in ( আনন্দ করা ) Every one rejoiced in her success.
  • Prompt at ( চটপটে (ব্যক্তিত্ব) ) He is prompt at figures.
  • Cure of ( আরগ্য হওয়া ) He will be cured of the disease very soon.
  • Look over ( পরীক্ষা করা ) He is looking over the answer papers.
  • Encroach on ( অনধিকার প্রবেশ করা ) Do not encroach on my land.
  • Irony of fate ( ভাগ্যের পরিহাস ) He could not succeed by irony of fate.
  • At sixes and sevens ( বিশৃঙ্খলা অবস্থায় ) All the furniture in the room were at sixes and sevens.
  • At last ( অবশেষে ) I got my missing book at last.
  • Of course ( অবশ্যই ) Of course, you know what that means
  • Gift of the gab ( বাককটুতা ) An advocate should have the gift of the gab.
  • Now and then ( মাঝে মাঝে ) He comes here now and then.

Bangla to English Expressions (Translations):

  • আপনি কি এখানে প্রায়ই আসেন? - Do you come here a lot?
  • যে আইনের শাসন নেই, সে রাষ্ট্রে শান্তি থাকে না - A country without the rule of law doesn't have peace
  • অনুগ্রহ করে বলবেন এখানে কোথাও মুদির দোকান আছে কিনা? - Excuse me! Is there a grocery store around here?
  • এটা দেখছি / পড়ছি এখন - Going through it.
  • দু-একদিনের মধ্যেই বা ভেতরেই বইটি বের হবে - The book will come out in a day or two.
  • নিজেরটা দেখো (অন্যেরটা না দেখে) - MYOB: Mind your own business