dearer Audio [ডিয়ারার | /ˈdɪərər/]   /adjective/

এটি 'dear' শব্দটির তুলনামূলক রূপ (comparative degree), যা কোনো ব্যক্তি বা বস্তুর প্রতি অধিক ভালোবাসা, গুরুত্ব বা উচ্চমূল্য নির্দেশ করতে ব্যবহৃত হয়।

dearer meaning in Bengali

adjective
(1) অধিক প্রিয়; অধিক আদরের; অধিক স্নেহের more beloved or cherished than someone or something else
(2) অধিক ব্যয়বহুল; চড়া দামের; মহার্ঘ more expensive or costing more money than usual or compared to something else
(3) অধিক গুরুত্বপূর্ণ; অধিক মূল্যবান more highly valued or prized
Common PHRASES and Terms
dearer than life — প্রাণের চেয়ে প্রিয় (extremely precious or beloved)
make something dearer — কোনো কিছুর দাম বাড়িয়ে দেওয়া (to increase the price of something)
dearer by the day — দিন দিন আরও ব্যয়বহুল হয়ে ওঠা (becoming more expensive every day)
SYNONYM more beloved, more expensive, costlier, more precious, more valued OPPOSITE cheaper, less important EXAMPLES
She is dearer to me than anyone else in the world.
পৃথিবীর অন্য সবার চেয়ে সে আমার কাছে অধিক প্রিয়।
Food has become dearer due to the recent inflation.
সাম্প্রতিক মুদ্রাস্ফীতির কারণে খাদ্যদ্রব্য আরও ব্যয়বহুল হয়ে পড়েছে।
Life is dearer than gold.
স্বর্ণের চেয়ে জীবন অধিক মূল্যবান।
COLLOCATIONS dearer to me, much dearer, dearer than life WORD FORMS Positive: dear  |  Comparative: dearer  |  Superlative: dearest USAGE NOTES Used as the comparative form of 'dear'. It functions both as an emotional descriptor (beloved) and an economic descriptor (price).

Appropriate Preposition

  • Rest with ( নির্ভর করা ; বিশ্বাসস্থাপন করা ) The whole matter rests with you.
  • Officiate for ( পরিবর্তে কাজ করা (ব্যক্তি) ) He officiated for me in that post.
  • Confident of ( স্থির বিশ্বাসী ) I am confident of success.
  • Rob of ( অপহরণ করা ) Somebody robbed him of his purse.
  • Fit for ( যোগ্য ) He is not fit for the job.
  • Refer to ( বিচারার্থে পাঠানো ) Refer the matter to him for enquiry.
  • have a bad time ( দুশ্চিন্তায় কাল কাটানো ; দুঃসময়ে পড়া )
  • At least ( অন্ততঃ ) At least one hundred boys will come to school today.
  • Gift of the gab ( বাককটুতা ) An advocate should have the gift of the gab.
  • At all ( আদৌ ) He does not know French at all.
  • Slip of the tongue ( বলায় সামান্য ভুল ) This is a slip of the tongue, don't lay much stress on it.
  • throw dust in ones hands full ( কারো চোখে ধূলো দেওয়া )