মোহনা   [mohona | mōhanā] /noun/

মোহনা in English

noun

(1) mouth of a river; estuary
নদীর মুখ; যেখানে নদী সমুদ্রে বা অন্য জলাশয়ে মেশে

(2) opening; outlet; confluence
নির্গমপথ; মিলনস্থল

প্রচলিত শব্দগুচ্ছ/অভিব্যক্তি

নদীর মোহনা — river mouth; estuary (নদী যেখানে সাগরে মেশে)
জীবনের মোহনা — the culmination or final stage of life (জীবনের শেষ পর্যায় বা মিলনস্থল)
মোহনার চর — shoal at the estuary (নদীর মুখে জেগে ওঠা বালুচর)

বিপরীত শব্দ

উৎস, উৎপত্তিস্থল

শব্দটি বাক্যে প্রয়োগ

গঙ্গা নদীর মোহনা বঙ্গোপসাগরে অবস্থিত।

- The mouth of the Ganges river is located in the Bay of Bengal.

নদীর মোহনায় প্রচুর পলি জমা হয়।

- A lot of silt accumulates at the river mouth.

জেলেরা মোহনার কাছাকাছি মাছ ধরতে ভালোবাসে।

- Fishermen love to catch fish near the estuary.

জীবনের এই মোহনায় এসে সে অনেক কিছু বুঝতে পেরেছে।

- Coming to this confluence of life, he has understood many things.

Collocations

নদীর মোহনা, বিশাল মোহনা, মোহনার জল, মোহনার কাছে

শব্দের রূপভেদ

Root: মোহনা  |  Plural: মোহনাগুলো

ব্যবহার বিধি

Primarily used in a geographical context to denote a river mouth or estuary. Metaphorically, it can refer to a meeting point, culmination, or the final stage of a journey or life.

Browse Bengali to English dictionary



Browse All >

Appropriate Preposition

  • Quarrel over ( কলহ করা (কোনকিছু) ) They quarreled with one another over the property.
  • Free from ( মুক্ত ) He is now free from danger.
  • Useful for ( প্রয়োজনীয় (উদ্দেশ্য) ) This book is useful to us for examination.
  • Burst into ( ভেঙ্গে পড়া ) He burst into tears at the sad news
  • Plead for ( ওকালতি করা (কোনকিছু) ) I pleaded with him for justice (against the wrong done to me).
  • Void of ( বিহীন ) He is void of common sense.
  • Take one to task ( তিরস্কার করা ) He was taken to task for negligence of duty.
  • In lieu of ( পরিবর্তে ) Give me this pen in lieu of that.
  • Breathe one's last ( মারা যাওয়া ) The old man breathed his last on Sunday last.
  • At the eleventh hour ( শেষ মুহূর্তে ) The doctor came to the patient at the eleventh hour.
  • At one’s own sweet will ( খুশি মতো ) He still does it at his own sweet will.
  • Maiden speech ( প্রথম বক্তৃতা ) His maiden speech fell flat on the audience.

Bangla to English Expressions (Translations):

  • এটা এত আরামদায়ক একটি বৃষ্টির দিন! - It’s such a cozy rainy day!
  • কিছুক্ষণ অপেক্ষা করলে তোমার কি অসুবিধা আছে ? - Do you mind waiting for sometime?
  • আমার মানিব্যাগ হারিয়েছে। আপনি কি আমাকে সাহায্য করতে পারবেন? - I’ve lost my wallet. Can you help me?
  • ভাল মন্দ যাই হোক। - For better or for worse.
  • আমি কি এক মিনিটের জন্য আপনাকে হোল্ডে (কথা না বলে ধরে রাখা) রাখতে পারি? - Can I put you on hold for a minute?
  • আপনার মালামালের ওজন বেশি হয়ে গিয়েছে - Your baggage is overweight