খাওয়া   [khawa | khāōẏā] /verb, noun/

খাওয়া in English

verb

(1) to eat; to consume solid food; to nosh
আহার করা; ভোজন করা

(2) to drink (water, tea, etc.)
পান করা

(3) to smoke (cigarettes, tobacco)
ধূমপান করা

(4) to take (medicine)
ওষুধ গ্রহণ করা

(5) to suffer; to experience; to endure (e.g., a beating, a scolding)
সহ্য করা; ভোগ করা

(6) to take (a bribe)
ঘুষ নেওয়া

noun

(1) eating; meal; act of consuming
ভোজন; আহার

প্রচলিত শব্দগুচ্ছ/অভিব্যক্তি

মাথা খাওয়া — to spoil someone with too much affection; to swear by someone's life (আদর দিয়ে নষ্ট করা; শপথ করানো)
মার খাওয়া — to get beaten; to suffer a loss (প্রহৃত হওয়া; ক্ষতিগ্রস্ত হওয়া)
ঘোল খাওয়া — to be harassed or outwitted (নাজেহাল হওয়া)
হাবুডুবু খাওয়া — to struggle; to be overwhelmed or deeply involved (বিপদে পড়া; মগ্ন থাকা)
কসম খাওয়া — to take an oath; to swear (শপথ করা)

শব্দটি বাক্যে প্রয়োগ

আমি দুপুরে ভাত খাচ্ছি।

- I am eating rice for lunch.

সে রোজ সকালে এক কাপ চা খায়।

- He drinks a cup of tea every morning.

অংক না পারায় ছেলেটি শিক্ষকের কাছে বকা খেল।

- The boy got scolded by the teacher for not being able to solve the math.

জ্বর কমানোর জন্য তাকে ওষুধ খেতে হবে।

- He has to take medicine to reduce the fever.

Collocations

ভাত খাওয়া, পানি খাওয়া, ওষুধ খাওয়া, মার খাওয়া, ধাক্কা খাওয়া, ঘুষ খাওয়া

শব্দের রূপভেদ

Root: খা

ব্যবহার বিধি

In Bengali, unlike English, the verb 'খাওয়া' (khawa) is used universally for consuming both solids and liquids, as well as for smoking. It is also widely used in compound verbs to indicate experiencing an action, often negative (e.g., 'মার খাওয়া' - to get beaten).

Browse Bengali to English dictionary



Browse All >

Appropriate Preposition

  • Quarrel over ( কলহ করা (কোনকিছু) ) They quarreled with one another over the property.
  • Contribute to ( দান হিসাবে দেওয়া ) He contributed one thousand taka to the Flood Relief Fund.
  • Envious of ( ঈর্ষান্বিত ) I am not envious of his riches.
  • Succeed in ( সাফল্য লাভ করা ) He will succeed in life.
  • Parallel to ( সমান্তরাল ) This line is parallel to that.
  • Pity for ( করুণা ) Have pity for the poor.
  • At one’s wit’s end ( হতবুদ্ধি ) He was at his wit’s end and did not know what to do.
  • live by ones wit ( কথা বেচে খাওয়া )
  • By chance ( দৈবাৎ ) I met him on the way by chance.
  • Slip of the tongue ( বলায় সামান্য ভুল ) This is a slip of the tongue, don't lay much stress on it.
  • For good ( চিরকালের জন্য ) He left the country for good.
  • host in himself ( একাই একশ )

Bangla to English Expressions (Translations):

  • তুমি কি চোখের মাথা খেয়েছ? - Have you lost your eyesight? Can’t you see what happens under your nose?
  • সে ভাতও খেল, রুটিও খেল - He ate both rice and bread
  • আমি আসলে তোমাকে ঠিক মতো শুনতে পারছি না - I’m afraid I can’t hear you very well
  • এক মাসে কি এটা হবে না? - Isn’t a month fine for you?
  • আমার বিশ্বাস আমি বুঝতে পেরেছি - I trust I make myself clear
  • ইন্টারনেটের প্রভাব জীবনের প্রতিটি ক্ষেত্রে ছড়িয়ে পড়েছে - The internet’s impact has seeped into every aspect of life