পেখম   [pekhom | pēkhama] /noun/

পেখম in English

noun

(1) distended tail-feathers (especially of a peacock); spread plumage
ময়ূর ইত্যাদির প্রসারিত পুচ্ছ বা লেজ

প্রচলিত শব্দগুচ্ছ/অভিব্যক্তি

পেখম মেলা — to spread tail feathers; (figuratively) to show off or express immense joy (পুচ্ছ বিস্তার করা; আনন্দে আত্মহারা হয়ে নিজেকে প্রদর্শন করা)
পেখম ধরা — to display plumage (পাখনা বা লেজ প্রসারিত করা)
পেখম গোটানো — to fold up the tail feathers; (figuratively) to withdraw or stop showing off (প্রসারিত পুচ্ছ গুটিয়ে নেওয়া; অহংকার বা আনন্দ সংবরণ করা)

সমার্থক শব্দ

কলাপ, পুচ্ছ, লেজ, পাখা

শব্দটি বাক্যে প্রয়োগ

বৃষ্টির আভাস পেয়ে ময়ূর পেখম মেলে নাচতে শুরু করল।

- Sensing the rain, the peacock spread its tail feathers and started dancing.

চিড়িয়াখানায় আমরা একটি সাদা ময়ূরের পেখম তোলা দেখলাম।

- We saw a white peacock with its plumage displayed at the zoo.

অহংকারে সে যেন পেখম মেলেছে।

- He seems to have spread his feathers in arrogance.

Collocations

পেখম মেলা, পেখম ধরা, ময়ূরের পেখম, রঙিন পেখম

শব্দের রূপভেদ

Root: পেখম  |  Plural: পেখমগুলো

ব্যবহার বিধি

The word is almost exclusively used to describe the majestic display of a peacock's tail feathers. It can also be used figuratively to describe someone showing off.

Related Words:

Browse Bengali to English dictionary



Browse All >

Appropriate Preposition

  • Blind of ( দৃষ্টিশক্তিতে অন্ধ ) He is blind of one eye.
  • Devoid of ( বর্জিত ) He is devoid of common sense.
  • Vexed with ( বিরক্ত (ব্যক্তি) ) He is vexed with me at my conduct.
  • Excel in ( তুলনামূলক ভাবে সুন্দর হওয়া ) He excels in painting.
  • Succeed in ( সাফল্য লাভ করা ) He will succeed in life.
  • False to ( মিথ্যাবাদী ) I cannot be false to my friend.
  • Sink in ( আবদ্ধ হওয়া, ডুবে যাওয়া ) He sank in mud or the ship sank into the sea.
  • bad debts ( অশোধ্য বা অনাদায়ী ঋন ; যে ঋন শোধ করা যাবে না )
  • vile sycophant ( খঁয়ের খা )
  • be bad at ( দক্ষ না হওয়া )
  • Come off with flying colours ( জয়লাভ করা ) Our School team came off with flying colours.
  • A slow coach ( কর্মকুণ্ঠ ও মন্থর ব্যাক্তি ) Roky is known as a slow coach to his friend circle.

Bangla to English Expressions (Translations):

  • দয়া করে একটু সংযোগে থাকুন - Hold the line, please
  • আমি এমন একটি চাকরি খুঁজছি যেটা আমার যোগ্যতার সাথে মিলবে - I’m looking for a job that suits my qualifications
  • আমি কি দয়া করে একটা বার্তা রাখতে পারি? - Can I leave a message, please?
  • চল বেড়াতে যাই - Let us go out for a walk
  • লোকটার চোখে মুখে কথা বলছে - The man has a glib tongue. The man talks nineteen to the dozen
  • আচ্ছা ব্যাপারটা তাহলে এই - That’s the case