জানোয়ার   [janowar | jānoẏāra] /noun/

জানোয়ার in English

noun

(1) animal; beast; creature
জন্তু; পশু; প্রাণী

(2) brute; beastly person; scoundrel (used as an insult)
নরপশু; নিষ্ঠুর বা অসভ্য ব্যক্তি

প্রচলিত শব্দগুচ্ছ/অভিব্যক্তি

আস্ত জানোয়ার — a complete brute; an absolute beast (পুরোপুরি অমানুষ বা পশুপ্রকৃতির লোক)
জানোয়ারের মতো — like a beast; brutally (পশুর ন্যায়; নিষ্ঠুরভাবে)
বন্য জানোয়ার — wild animal; wild beast (বনের পশু)
হিংস্র জানোয়ার — ferocious beast; predator (ভয়ঙ্কর বা শিকারী পশু)

বিপরীত শব্দ

মানুষ, দেবতা, ইনসান

শব্দটি বাক্যে প্রয়োগ

বনের জানোয়ার লোকালয়ে ঢুকে পড়েছে।

- The wild beast has entered the human settlement.

লোকটা একটা আস্ত জানোয়ার, তার মনে কোনো দয়া-মায়া নেই।

- The man is a complete brute; he has no compassion in his heart.

হিংস্র জানোয়ারের হাত থেকে তারা অল্পের জন্য রক্ষা পেল।

- They narrowly escaped from the ferocious animal.

Collocations

বন্য জানোয়ার, হিংস্র জানোয়ার, আস্ত জানোয়ার, জানোয়ারের মতো

শব্দের রূপভেদ

Root: জানোয়ার  |  Plural: জানোয়াররা

ব্যবহার বিধি

While literally meaning 'animal', it is very commonly used as a strong insult in Bengali to call someone a brute, scoundrel, or an inhumane person.

See জানোয়ার also in:

Browse Bengali to English dictionary



Browse All >

Appropriate Preposition

  • Refer to ( বিচারার্থে পাঠানো ) Refer the matter to him for enquiry.
  • Vexed with ( বিরক্ত (ব্যক্তি) ) He is vexed with me at my conduct.
  • Lacking in ( অভাব আছে এমন ) He is lacking in courage.
  • Tolerant of ( সহিষ্ণু ) We must be tolerant of opposition.
  • Interfere in ( হস্তক্ষেপ করা (কোন ব্যপার) ) Do not interfere in my job.
  • Involved in ( জড়িত ) He is involved in the plot.
  • Flesh and blood ( রক্তমাংসের শরীর ) Flesh and blood cannot bear with such insults.
  • Red letter day ( স্মরণীয় দিন ) The 21 February is a red letter day in the history of Bangladesh.
  • At home ( দক্ষ ) He is at home in mathematics.
  • Out of the wood ( বিপদমুক্ত ) He is not yet out of the wood.
  • A bed of roses ( সুখ-স্বাচ্ছন্দ্যপূর্ণ জীবন ) Many people think that life is a bed of roses
  • Maiden speech ( প্রথম বক্তৃতা ) His maiden speech fell flat on the audience.

Bangla to English Expressions (Translations):

  • এই শহরে ভ্রমন করার জন্য ভালো স্থান কোনটি? - What's a good place to visit in this city?
  • আপনি কি আপনার সাক্ষাৎকারের জন্য প্রস্তুত? - Are you ready for your interview?
  • এখানে কি কাছাকাছি কোনো হাসপাতাল আছে? - Is there a hospital nearby?
  • কেউ প্রশংসা করলে তার জবাবে (উত্তর)। - I don’t know whether I’m but I try to be so.
  • এ রং কি উঠে যাবে? - Will this color fade?
  • চারদিকে চোখ রেখে চলবে - While going on the street, you should have all your eyes about you