"I was reading the dictionary. I thought
it was a poem about everything."
                     --Steven Wright

Phrases to Express Hope for Something

আমরা যখন ভবিষ্যতের এমন কোন বিষয় সম্পর্কে কথা বলি যেটা আমরা চাই হোক কিন্তু হয়তো তা নাও হতে পারে, তখন আমার কিছু phrase ব্যবহার করে থাকি। এখানে সেরকমই দশটি phrase আলোচনা করা হলো। এখানে রৌদ্রজ্জ্বল দিনের আশা করা হয়েছে, আপনি আপনার ইচ্ছে মতো অন্য আশাও করতে পারেন।

 

I hope it's sunny tomorrow [আমি আশা করি আগামীকাল রৌদ্রজ্জ্বল হোক]

এই phrase-টি বোঝাচ্ছে যে বক্তা চাইছে আগামীকাল রৌদ্রজ্জ্বল আবহাওয়া হোক এবং সে মনে করে যে এমনটা হবে।

 

I'm hoping it'll be sunny tomorrow. [আমি আশা করছি আগামীকাল রৌদ্রজ্জ্বল হবে]

এই অভিব্যক্তিটি প্রথমটির অনুরূপ।

 

Hopefully, it'll be sunny tomorrow. [আশা করি, আগামীকাল রৌদ্রজ্জ্বল হবে]

এই phrase-টিও প্রথম দুইটি phrase-এর অনুরূপ।

 

Let's hope it's sunny tomorrow. [চলুন আমরা আশা করি আগামীকাল রৌদ্রজ্জ্বল হোক]

এই অভিব্যক্তিটি বলছে যে বক্তা রৌদ্রজ্জ্বল আবহাওয়া চায় এবং সে মনে করে যে প্রত্যেকেই রৌদ্রজ্জ্বল আবহাওয়া চায়।

 

Here's hoping we have a sunny day [আশা করছি আমরা একটি রৌদ্রজ্জ্বল দিন পাবো]

এই phrase-টিও চতুর্থ phrase-টির অনুরূপ।

 

If we're lucky, it'll be sunny tomorrow [আমরা যদি ভাগ্যবান হই, আগামীকাল রৌদ্রজ্জ্বল হবে]

এখানে বলা হচ্ছে যে, বক্তা একটি রৌদ্রজ্জ্বল দিন চান কিন্তু বৃষ্টি হবার সমূহ সম্ভাবনা আছে।

 

With any luck, it'll be sunny tomorrow. [যদি ভাগ্যে থাকে, আগামীকাল রৌদ্রজ্জ্বল হবে]

এই phrase-টিও ষ্ষ্ঠটির অনুরূপ।

 

I wish / If only it would be sunny... [আমি চাই/ যদি এটা শুধুই রৌদ্রজ্জ্বল হবে/ হতো]

এই অভিব্যক্তিটি বলছে যে সম্ভবত বৃষ্টি হবে কিন্তু বক্তা তবুও চান যে দিনটি রৌদ্রজ্জ্বল হোক।

 

I'm keeping my fingers crossed for ‍a sunny day [ আমি আমার আঙ্গুল ক্রস করে রাখছি একটি রৌদ্রজ্জ্বল দিনের জন্য]

এই phrase-টি বলছে যে বক্তা একটি রৌদ্রজ্জ্বল দিন চান এবং যদি বৃষ্টি হয় তবে তার জন্য তিনি মোটেও প্রস্তুত নন।

 

I'm (really) counting on it being sunny [আমি (আসলেই) অপেক্ষা করছি যেন এটা রৌদ্রজ্জ্বল হয়]

দশম phrase-টি বলছে যে বক্তা আসলেই রৌদ্রজ্জ্বল আবহাওয়া চান। যদি বৃষ্টি হয় তবে একটা বিপর্যয় হবে।

 

Share it: