Click n Type
See 'জনকতনয়া, জনকনন্দিনী, জনকসূতা' also in:
Share 'জনকতনয়া, জনকনন্দিনী, জনকসূতা' with others:
Appropriate Preposition:
- Tired of ( ক্লান্ত ) I am Tired of doing the same thing day after day.
- Live beyond ( বাঁচা ) He lives beyond his means.
- in favour of ( পক্ষে ) He spoke in favour of his friend.
- Useful to ( প্রয়োজনীয় (ব্যক্তি) ) This book is useful to us for examination.
- Lay by ( সঞ্চয় করা ) Lay by something for the old age.
- Make out ( বুঝতে পারা ) I cannot make out what you say.
Idioms:
- Dead against ( তীব্র বিরোধী ) I am dead against his proposal.
- Weal and woe ( সুখ-দুঃখ ) Human life is full of weal and woe.
- Man of letters ( পন্ডিত লোক ) Sir Ashutosh Mukherjee was a man of letters.
- Kith and kin ( নিকট আত্মীয় ) He has no good relationship with his kith and kin.
- At a loss ( হতবু্দ্ধি ; কিংকর্তব্যবিমূঢ় ) He was at a loss and did not know what to do.
- A bed of roses ( সুখ-স্বাচ্ছন্দ্যপূর্ণ জীবন ) Many people think that life is a bed of roses
Bangla to English Expressions (Translations):
- আমি সত্যিই কৃতজ্ঞ - I’m really grateful
- মূল বিষয়টি হচ্ছে আমার কাজটি শেষ করতে হবে - The point is that I have to finish the task
- এই দিন বারবার ফিরে আসুক। - Many happy returns of the day.
- নতুন কোনো খবর আছে? - Anything new going on?
- পরে আসবো - BBL: Be back later
- আপনি কি আপনার সময়-ব্যবস্থাপনা ঠিকমতো করতে পারেন? - Do you manage your time well?