কারোর সাথে দেখা হলে আমরা প্রায়ই বলে থাকি যে আমরা কোথা থেকে এসেছি। কিভাবে বিভিন্ন উপায়ে আমরা এটা বলতে পারি, এখানে সেটাই আলোচনা করবো। উদাহরণ হিসেবে এখানে ”Chittagong” ব্যবহৃত হয়েছে, আপনারা যেখান থেকে এসেছেন বা যেখানে জন্মেছেন, সে স্থানের নাম ব্যবহার করতে পারেন।
I come from Chittagong. [আমি চট্টগ্রাম থেকে এসেছি]
এই অভিব্যক্তিটি, আপনি কোথা থেকে এসেছেন, এই তথ্যটি দেয়ার খুব প্রচলিত একটি উপায়।
I'm from Chittagong. [আমি চট্টগ্রাম থেকে এসেছি]
এই phrase-টিও প্রথম phrase-টির অনুরূপ।
I'm a Chittagonian. [আমি চিটাগাঙ্গিয়া]
অনেক শহরকেই এভাবে ব্যবহার করা যায়, যেমন: Dhaka থেকে Dhakaia, Sylhet থেকে Sylheti প্রভৃতি।
Chittagong's where I'm from. [চট্টগ্রাম থেকে আমি এসেছি]
এই phrase-টি দ্বিতীয় phrase-টির একটি version যেখানে ব্যক্তিকে না দিয়ে স্থানের ওপর গুরুত্ব দেয়া হচ্ছে।
Chittagong's my hometown. [চট্টগ্রাম, আমার দেশের বাড়ী]
আমরা সেখানে এখন না থাকলেও আমাদের প্রত্যেকেরই একটা দেশের বাড়ী আছে।
I was born and bred in Chittagong. [আমি জন্মেছি এবং বড় হয়েছি চট্টগ্রামে]
আপনি কোনো স্থানে “born and bred” বলতে বোঝায় যে, আপনি সেখানেই জন্মেছেন এবং বড় হয়েছেন।
I'm a Chittagong boy/girl. [আমি একজন চট্টগ্রামের ছেলে/মেয়ে]
প্রাপ্ত বয়স্কদের ক্ষেত্রেও “A Chittagong boy/girl” ব্যবহৃত হয়। এর অর্থ হলো আপনি আপনার তারুণ্যের বছরগুলো সেখানে কাটিয়েছেন।
Chittagong's my home. [চট্টগ্রাম, আমার বাড়ী]
এই অভিব্যক্তিটি আপনি এমন কোনো জায়গার কথা বলতে ব্যবহার করে থাকেন যেখানে আপনি থাকেন, যদিও আপনার জন্মস্থান অন্য কোনো জায়গায়।
I call Chittagong home. [আমি চট্টগ্রামকে বাড়ি বলি]
এই phrase-টিও আগের phrase-টির অনুরূপ।
I'm based in Chittagong. [চট্টগ্রামেই আমার ভিত্তি]
এমন কোন জায়গার কথা বলতে এই অভিব্যক্তিটি বেশী প্রচলিত যেখানে আমরা অনেক দিন ধরে থাকি কিন্তু আমাদের জন্ম সেখানে নাও হতে পারে। আপনি যদি আপনার কাজের কারণে থাকার জায়গা পরিবর্তন করে থাকেন তাহলে এই phrase-টি ব্যবহার করতে পারেন।