"I was reading the dictionary. I thought
it was a poem about everything."
                     --Steven Wright

Phrases to Ask for Approval

অনেক সময় আমরা বুঝে উঠতে পারি না যে কোন একটি কাজ করা ঠিক হবে কি না। তাই তখন অন্যদের কাছ থেকে অনুমোদন নিতে বা তারাও আমাদের সাথে একমত পোষণ করেন কিনা তা জানার জন্য কিছু অভিব্যক্তির প্রয়োজন হয়। এখানে এমনই দশটি phrase নিয়ে আমরা আলোচনা করবো।

 

Do you think it's all right to do it? [তুমি কি মনে কর যে এটা করা ঠিক হবে?]

এই phrase-টি বক্তা যা করার পরিকল্পনা করেছেন, অপর মানুষটি তার সাথে একমত পোষণ করেন কি না তা জানতে চাওয়ার বেশ অনানুষ্ঠানিক একটি উপায়। এর মাধ্যমে এমন ধারণা পাওয়া যায় যে, বক্তা সম্ভবতঃ এটা করবেন।

 

What do you think about (me doing that)? [তুমি (আমার সেটা করা) সম্পর্কে কি মনে কর?]

প্রথম phrase-টি এবং এই phrase-টি একই অভিব্যক্তি প্রকাশ করছে।

 

Do you think / reckon I ought to (do it)? [তুমি কি মনে / বিবেচনা কর যে আমার (এটা করা) উচিত হবে?]

এই phrase-টিও প্রথম এবং দ্বিতীয় phrase-টির অনুরূপ।

 

What would you say if I (did it)? [তুমি কি বলবে যদি আমি (এটা করতাম)?]

এটি একটি প্রকল্পিত phrase তাই আরও একটু বেশী ভদ্র শোনায়। এর মাধ্যমে এমন ধারণা পাওয়া যায় যে, অপর মানুষটি যদি অসম্মতি জানায় তবে বক্তা কাজটি করবেন না।

 

Would you approve of (doing something)? [ তুমি কি অনুমতি দেবে (কিছু করার)?]

এই phrase-টিও চতুর্থ phrase-টির অনুরূপ।

 

What is your attitude to the idea of... [তোমার মনোভাব কি এ ব্যাপারে…..]

একটি কাল্পনিক কাজের ব্যাপারে অপর মানুষটির মনোভাব কি তা জানতে চাওয়া হয়েছে এই phrase-টির মাধ্যমে। এখানে বক্তা যে আসলেই কাজটি করবেন তা বলছেন না তাই কাজটিকে আরও দূরবর্তী করে দেয়া হচ্ছে। এই phrase-টি বেশ আনুষ্ঠানিক।

 

Are you in favor of (me doing something)? [তুমি কি (আমার কিছু করা)-এর পক্ষে?]

এই phrase-টিতেও কাজটিকে আরও দূরবর্তী মনে হবে যদি “me” শব্দটিকে বাদ দেয়া হয়, ঠিক আগের phrase-টির মত।

 

You are in favor of ... aren't you? [তুমি.....এর পক্ষে, তাই না?]

এখানে স্বরভঙ্গি প্রথম “are”-এর ক্ষেত্রে নিচু হয়ে যাচ্ছে আর tag question-এর না-বোধক verb, “aren’t”-এর ক্ষেত্রে উঁচু হয়ে যাচ্ছে।

 

Do you think anyone would mind if I... [তুমি কি মনে কর কেউ কিছু মনে করবে যদি আমি……]

এই phrase-টি বেশ অনানুষ্ঠানিক এবং শ্রোতার কাছে অন্যান্য মানুষদের প্রতিক্রিয়া সম্পর্কে জানতে চাওয়া হচ্ছে। আপনি যা করতে চাচ্ছেন তার past tense verb এই phrase-টির পরে বসবে। যেমন: Do you think anyone would mind if I went there today?

 

Would it be really awful if I... [এটা কি খুব খারাপ হবে যদি আমি…..]

এখানে বক্তা ভাবছে যে অন্য মানুষটি খুব রাগ করবে যদি বক্তা যা করতে চায় তা করে। এই phrase-টির পরেও একটি past tense verb ব্যবহৃত হবে। যেমন: Would it be really awful if I took one week’s leave?

 

 

Share it: