"I was reading the dictionary. I thought
it was a poem about everything."
                     --Steven Wright

Learn the Art of Saying "Sorry"

আমরা সবাই মাঝে মাঝেই ভুল করি। সেই ভুলের মাত্রা কখনো কখনো খুব মারাত্মক, আবার কখনো কখনো খুব সাধারণ। ভুল যেমনই হোক, sorry বলা একটি art এর ব্যাপার। চলুন শিখে নেই ইংরেজিতে সঠিকভাবে কিভাবে sorry বলতে হয়।

 

Sorry [দুঃখিত]

সাধারণ ও সংক্ষিপ্ত ক্ষমা প্রার্থনার জন্য শুধুমাত্র sorry শব্দটিই যথেষ্ট। যেমন ধরুন,  পথ চলতে গিয়ে কারো সাথে আপনার ধাক্কা লাগলো, তখন শুধুমাত্র sorry শব্দটি ব্যবহার করলেই আপনি পাড় পেয়ে যাবেন। তবে আরো গুরুতর ব্যাপারে শুধুমাত্র এই শব্দটি খুবই দুর্বল শোনায়।

যেমন :

Hey! Watch out! You stepped on my foot.

Oh! Sorry.

 

I'm (so / very / terribly) sorry [আমি খুব/ খুবই/ ভীষণভাবে দুঃখিত]

এই phrase-টিতে so, very অথবা terribly ব্যবহার করে sorry  শব্দটিকে জোর দেয়া হয়েছে।

“terribly” শব্দটি অনেক বড় কোন ভুল করলে ব্যবহার করা হয়। যেমন ধরুন, আপনার সাথে ধাক্কা লেগে কেউ একজন পড়ে গিয়ে ব্যাথা পেল, তখন আপনার terribly sorry হওয়া ছাড়া উপায় নেই।

এভাবেই আপনার ভুলের মাত্রা অনুযায়ী আপনার sorry র দৃঢ়তা প্রকাশ পাবে।

যেমন :

You should not have cheated in the exams.

I'm terribly sorry, sir.

 

Ever so sorry [খুব বেশি দুঃখিত]

”Ever so sorry” phrase-টি formal situation এ বেশি ব্যবহার করা হয়। আপনি আপনার অফিসে অথবা অন্য কোন formal পরিবেশে অপেক্ষাকৃত গুরুতর কোন ভুল করে ফেললে ever so sorry ব্যবহার করতে পারেন।

যেমন :

Why didn't you complete the task yet?

I'm ever so sorry for that. I'll do it as soon as possible.

 

How stupid / careless / thoughtless of me [কি নির্বোধ/ যত্নহীন/ উদাসীন আমি!]

নিজেই নিজের ভুলের সমালোচনা করলে আপনার আর আলাদাভাবে sorry বলার প্রয়োজন হয় না। এই phrase টি sorry র চেয়ে অনেক ক্ষেত্রেই বেশি কার্যকর। 

যেমন :

How stupid of me! I shouldn't have done that.

 

Pardon (me) [ক্ষমা করবেন]

যেকোন সাধারণ ভুলের ক্ষমা চাওয়ার জন্য pardon me - phrase টি  ব্যবহার করতে পারেন।

এছাড়াও, কাউকে কোন কথা পুনরায় জিজ্ঞেস করার জন্যেও এটি ব্যবহার করা যায়।

যেমন :

Pardon me! I couldn't hear you.

 

That's my fault [সেটা আমার ভুল]

Sorry বললেও অনেকসময় নিজের ভুল স্বীকার করা হয় না। ভুল স্বীকার করতে চাইলে এই বাক্য টি ব্যবহার করতে পারেন।

তবে এই phrase টি অধিকাংশ সময়েই ব্যঙ্গাত্মক অর্থে ব্যবহার করা হয়। অর্থাৎ sorry বলার উদ্দ্যেশে ব্যবহার করা হয় না।

যেমন :

Why didn't you call me first?

Oh! That's my fault.

 

Sorry. It was all my fault [দুঃখিত। এটা সম্পূর্ণভাবে আমার ভুল ছিলো।]

That's my fault এর confusion দুর করতে চাইলে এবং আপনি সত্যিই সমস্ত ভুলের দায়ভার গ্রহণ করে ক্ষমা চাইতে চাইলে এই expression টি ব্যবহার করতে পারেন।

যেমনঃ

How could we lose this game?

I'm sorry. It was all my fault.

 

Please don't be mad at me [দয়া করে আমার ওপর রাগ করবেন না]

এই expression টিও sorry র পরিবর্তে ব্যবহার করা যায়। এক্ষেত্রে, এই বাক্যটি ভুল স্বীকার এবং ক্ষমাপ্রার্থনা উভয় ক্ষেত্রেই ব্যবহার করা যায়।

এই expression টি সাধারণত প্রিয় মানুষের সাথেই ব্যবহার করা হয়।

যেমন:

Please don't be mad at me, honey. I accidentally broke your favorite cup.

 

Please accept our/my (sincerest) apologies [আমরা/আমি আন্তরিকভাবে ক্ষমাপ্রার্থী]

এই phrase টি Formal situation এ sorry বলার  জন্য সবচেয়ে বেশি উপযুক্ত।

সাধারণত, ক্লায়েন্টদেরকে কোন সার্ভিস দিতে গিয়ে গন্ডগোল করে ফেললে ক্ষমা প্রার্থনার জন্য এই phrase টি ব্যবহার করা হয়।

যেমনঃ

Please, accept our sincerest apologies for the disturbances of our service yesterday.

Share it: